File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
# Kolbrun Reynisdottir <kolla@probus.is>, 2022. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-03-21 17:59+0000\n" "Last-Translator: Kolbrun Reynisdottir <kolla@probus.is>\n" "Language-Team: Icelandic <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/user/" "is_IS/>\n" "Language: is_IS\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "user.authorization.contextRequired" msgstr "" "Þú getur ekki framkvæmt þessa aðgerð án samhengis (blað, tímarit, ráðstefnu " "o.s.frv)." msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired" msgstr "The process authentication token is missing or invalid." msgid "user.authorization.accessDenied" msgstr "Aðgangur óheimill." msgid "user.affiliations" msgstr "Tengsl" msgid "user.affiliation.description" msgstr "(Stofnunin þín, t.d. Háskólin á Akureyri)" msgid "user.affiliation" msgstr "Stofnun/Tengsl" msgid "user.accountInformation" msgstr "Notandareikningur" msgid "user.authorization.loginRequired" msgstr "Innskráningar krafist." msgid "user.privacyLink" msgstr "" "Gögn þín eru geymd í samræmi við yfirlýsingu okkar um <a href=\"{$privacyUrl}" "\" target=\"_blank\">perónuvernd</a>." msgid "user.apiKey.secretRequired" msgstr "" "Áður en API lykill er búinn til þarf umsjónarmaður síðunnar að stilla leynd " "í stillingum (config) skrá (\"api_key_secret\")." msgid "user.apiKey.generateWarning" msgstr "" "Það að búa til nýjan API lykil mun ógilda lykla sem eru til fyrir þennan " "notanda." msgid "user.apiKey.generate" msgstr "Búa til nýjan API lykil" msgid "user.apiKeyEnabled" msgstr "" "Leyfa yrtri forritum með API lykil að hafa aðgang að þessum notendareikningi" msgid "user.apiKey" msgstr "API lykill" msgid "user.profile.public" msgstr "Opinbert" msgid "user.profile.contact" msgstr "Hafa samband" msgid "user.profile.identity" msgstr "Kenni" msgid "user.orcid.orcidInvalid" msgstr "" "Uppgefið ORCID iD er ógilt . Vinsamlega sláðu inn fullt veffang (t.d. \"" "https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")." msgid "user.orcid" msgstr "ORCID iD" msgid "user.workingLanguages" msgstr "Vinnutungumál" msgid "user.username" msgstr "Notandanafn" msgid "user.userHome" msgstr "Notandi - heim" msgid "user.url" msgstr "Vefslóð heimasíðu" msgid "user.title" msgstr "Titill" msgid "user.signature" msgstr "Undirskrift" msgid "user.sendPassword.description" msgstr "Senda mér staðfestingu í tölvupósti með notandanafni og lykilorði" msgid "user.sendPassword" msgstr "Staðfesting" msgid "user.roles" msgstr "Hlutverk" msgid "user.role.layoutEditors" msgstr "Setjarar" msgid "user.role.layoutEditor" msgstr "Setjari" msgid "user.role.proofreaders" msgstr "Prófarkalesarar" msgid "user.role.proofreader" msgstr "Prófarkalesari" msgid "user.role.copyeditors" msgstr "Textatæknar" msgid "user.role.copyeditor" msgstr "Textatæknir" msgid "user.role.siteAdmins" msgstr "Umsjónarmenn síðu" msgid "user.role.siteAdmin" msgstr "Umsjónarmaður síðu" msgid "user.role.reviewers" msgstr "Ritrýnar" msgid "user.role.reviewer" msgstr "Ritrýnir" msgid "user.role.readers" msgstr "Lesendur" msgid "user.role.reader" msgstr "Lesandi" msgid "user.role.editors" msgstr "Ritstjórar" msgid "user.role.editor" msgstr "Ritstjóri" msgid "user.role.authors" msgstr "Höfundar" msgid "user.role.author_s" msgstr "Höfundur/ar" msgid "user.role.author" msgstr "Höfundur" msgid "user.role.assistant" msgstr "Aðstoðarmaður" msgid "user.register.registrationCompleted" msgstr "" "Þér tókst að skrá þig. <a href=\"{$profileUrl}\">Smelltu hér</a> til að " "klára notandastillingar." msgid "user.register.usernameRestriction" msgstr "" "Notendanafnið má bara innihalda lágstafi, tölustafi og bandstrik/undirstrik." msgid "user.register" msgstr "Nýskráning" msgid "user.register.registerAs" msgstr "Innskráning í {$contextName} sem..." msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction" msgstr "Lykilorðið þarf að vera a.m.k. {$length} stafir." msgid "user.register.form.usernameExists" msgstr "Valið notendanafn er í notkun hjá öðrum notanda." msgid "user.register.form.userGroupRequired" msgstr "Það þarf að velja a.m.k. eitt hlutverk." msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric" msgstr "" "Notendanafn getur bara innihaldið lágstafi, tölustafi, undirstrik og " "bandstrik. Það þarf að byrja og enda á bókstaf eða tölustaf." msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch" msgstr "Svæðin fyrir netfang passa ekki saman." msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch" msgstr "Lykilorðin eru ekki eins." msgid "user.register.form.emailExists" msgstr "Valið netfang er í notkun hjá öðrum notanda." msgid "user.register.form.emailConsent" msgstr "Já, ég vil fá skilaboð um nýjar útgáfur og tilkynningar." msgid "user.register.form.privacyConsent" msgstr "" "Já, ég gef samþykki fyrir skráningu og geymslu á mínum perónuupplýsingum í " "samræmi við yfirlýsingu um <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\"" ">persónuvernd</a>." #, fuzzy msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason" msgstr "Ekki tókst að ljúka beiðni um endurstillingu lykilorðs vegna þess {$reason}." #, fuzzy msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions" msgstr "Sláðu inn nýtt lykilorð til að uppfæra innskráningarlykilorð." msgid "user.login.resetPasswordInstructions" msgstr "" "Sláðu inn netfangið þitt hér fyrir neðan og tölvupóstur verður sendur með " "leiðbeiningum um hvernig þú getur endurstillt lykilorðið þitt." msgid "user.login.registerNewAccount" msgstr "Nýskráning" msgid "user.profile.repeatNewPassword" msgstr "Endurtaktu nýtt lykilorð" msgid "user.profile.publicProfile" msgstr "Forstillingar notanda" msgid "user.profile" msgstr "Forstillingar notanda" msgid "user.profile.oldPassword" msgstr "Núverandi lykilorð" msgid "user.profile.newPassword" msgstr "Nýtt lykilorð" msgid "user.profile.leavePasswordBlank" msgstr "Hafðu svæðin fyrir lykilorð tóm til að halda núverandi lykilorði." msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired" msgstr "Þú verður að samþykkja skilmála um persónuvernd." msgid "user.profile.form.usernameRequired" msgstr "Notendanafn er áskilið." msgid "user.profile.form.usergroupRequired" msgstr "Notendahópur er áskilinn." msgid "user.profile.form.urlInvalid" msgstr "" "Uppgefin vefslóð er ekki gild. Vinsamlega athugaðu hvort vefslóðin sé rétt " "og reyndu aftur. (Vísbending: Prófaðu að bæta við http:// fremst á " "vefslóðina)" msgid "user.profile.form.publishedNotifications" msgstr "Tilkynning í tölvupósti um útgáfu nýs tölublaðs" msgid "user.profile.form.profileImage" msgstr "Prófílmynd" msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld" msgstr "Nýja lykilorðið er það sama og það gamla." msgid "user.profile.form.passwordRequired" msgstr "Lykilorð er áskilið." msgid "user.profile.form.openAccessNotifications" msgstr "Senda út tilkynningu í tölvupósti um opinn aðgang" msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid" msgstr "Þú slóst inn rangt lykilorð." msgid "user.profile.form.newPasswordRequired" msgstr "Þú verður að slá nýja lykilorðið inn." msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired" msgstr "Póstfang er áskilið." msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale" msgstr "" "Þú hefur bætt við eftirnafni á tungumáli þar sem fornafn vantar. Vinsamlega " "bættu við fornafni á þessu tungumáli." msgid "user.profile.form.givenNameRequired" msgstr "Fornafn er áskilið." msgid "user.profile.form.emailRequired" msgstr "Gilt netfang er áskilið." msgid "user.profile.form.countryRequired" msgstr "Land er áskilið." msgid "user.profile.editProfile" msgstr "Breyta forstillingum notanda" msgid "user.profile.changePasswordInstructions" msgstr "" "Sláðu inn núverandi og nýtt lykilorð fyrir neðan til að breyta um lykilorð á " "notandareikningnum þínum." msgid "user.preferredPublicName.description" msgstr "" "Vinsamlega skráðu fullt nafn höfundar eins og það á að birtast í útgefnu " "verki. Dæmi: Dr. Egill S. Grímsson" msgid "user.preferredPublicName" msgstr "Opinber birting á nafni" msgid "user.phone" msgstr "Sími" msgid "user.repeatPassword" msgstr "Endurtaktu lykilorð" msgid "user.password" msgstr "Lykilorð" msgid "user.name" msgstr "Nafn" msgid "user.myAccount" msgstr "Notendareikningur minn" msgid "user.mailingAddress" msgstr "Póstfang" msgid "user.hello" msgstr "Halló, " msgid "user.logOutAs" msgstr "Skrá út {$username}" msgid "user.logOut" msgstr "Útskráning" msgid "user.login.resetPassword" msgstr "Endurstilla lykilorð" msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword" msgstr "Halda innskráningu virkri" msgid "user.login.registrationPendingValidation" msgstr "Skráning bíður staðfestingar" msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing" msgstr "Halda áfram að vafra" msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission" msgstr "Stofna nýja innsendingu" msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions" msgstr "Skoða innsendingar" msgid "user.login.registrationComplete.instructions" msgstr "Takk fyrir að skrá þig! Hvað má bjóða þér að gera næst?" msgid "user.login.registrationComplete" msgstr "Skráningu lokið" msgid "user.login.registeredEmail" msgstr "Netfang notanda" #, fuzzy msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated" msgstr "Lykilorðið hefur verið uppfært með góðum árangri. Vinsamlegast skráðu þig inn með uppfærðu lykilorði." msgid "user.login.lostPassword.invalidHash" msgstr "" "Því miður þá er tengillin sem þú smelltir á útrunnin eða ógildur. Vinsamlega " "reyndu aftur að endurstilla lykilorðið þitt." msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent" msgstr "" "Staðfesting var send á netfang þitt, hafi fundist notandareiknignur sem " "passar. Vinsamlega fylgdu leiðbeiningum í tölvupóstinum til að endurstilla " "lykilorð þitt." msgid "user.login" msgstr "Innskráning" msgid "user.login.loginError" msgstr "Rangt notendanafn eða lykilorð. Vinsamlega reyndu aftur." msgid "user.login.forgotPassword" msgstr "Gleymt lykilorð?" msgid "user.login.changePasswordInstructions" msgstr "" "Þú verður að skrá nýtt lykilorð áður en þú getur skáð þig inn á þessa síðu.<" "br /><br />Til að breyta lykilorði að notandareikning þínum, vinsamlega " "skráðu notandanafn þitt, núverandi lykilorð og því næst nýtt lykilorð þar " "fyrir neðan." msgid "user.login.activated" msgstr "" "Takk fyrir að virkja notandareikning þinn. Þú getur núna skráð þig inn með " "notendanafninu sem þú valdir þegar þú skráðir þig." msgid "user.login.activate" msgstr "Virkja notandareikning" msgid "user.login.accountNotValidated" msgstr "" "Við höfum sent staðfestingarpóst til þín á netfangið {$email}. Vinsamlega " "fylgdu leiðbeiningum þar til að virkja notendareikninginn. Ef þú sérð ekki " "tölvupóstinn, vinsamlega athugaðu hvort hann hafi lent í ruslpósti." msgid "user.login.accountDisabled" msgstr "" "Notendareikningur þinn hefur verið afvirkjaður. Vinsamlega hafðu samband " "við tæknilega aðstoð fyrir frekari upplýsingar." msgid "user.login.accountDisabledWithReason" msgstr "" "Notendareikningur þinn hefur verið afvirkjaður af eftirfarandi ástæðu: " "{$reason}" msgid "user.profile.form.profileImageInvalid" msgstr "" "Ógilt skráarsnið á prófílmynd eða myndin er of stór. Leyfð skráarsnið eru " ".gif, .jpg eða .png. Mynd má ekki vera stærri en 150x150 pixlar." msgid "user.familyName" msgstr "Eftirnafn" msgid "user.group" msgstr "Notendahópur" msgid "user.gossip.description" msgstr "" "Skrá athugasemdir um ritrýninn sem þú vilt að aðrir stjórnendur, " "kerfisstjórar og ritstjórar sjái. Athugasemdir munu vera sýnilegar fyrir " "komandi ritrýniúthlutanir." msgid "user.gossip" msgstr "Athugasemdir ritstjóra" msgid "user.interests" msgstr "Áhugasvið ritrýni" msgid "user.givenName" msgstr "Fornafn" msgid "user.email" msgstr "Netfang" msgid "user.editMyProfile" msgstr "Breyta mínum stillingum" msgid "user.dateRegistered" msgstr "Skráð þann" msgid "user.dateLastLogin" msgstr "Síðasta innskráning" msgid "user.changePassword" msgstr "Breyta lykilorði" msgid "user.changeMyPassword" msgstr "Breyta eigin lykilorði" msgid "user.biography" msgstr "Núverandi staða (t.d. deild og stöðuheiti)" msgid "user.authorization.submissionQuery" msgstr "Þú hefur ekki aðgang að þessari umræðu." msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment" msgstr "Þú hefur ekki aðgang að þessari ritrýniúthlutun." msgid "user.authorization.pluginRequired" msgstr "Viðbótarforrit var ekki tilgreint en þess er krafist." msgid "user.authorization.workflowStageRequired" msgstr "Þrep í verkflæðinu var ekki tilgreint." msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage" msgstr "Þú hefur ekki aðgang að þessu þrepi í verkflæðinu." msgid "user.authorization.managerRequired" msgstr "" "Það verður að úthluta notanda með stjórnendahlutverk (t.d. " "framleiðsluritstjóra) á þetta þrep áður en þú getur haldið áfram." msgid "user.authorization.userGroupRequired" msgstr "" "Þú verður að stilla á réttan notendahóp til að hljóta aðgang að þessari " "aðgerð." msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied" msgstr "" "Þér hefur ekki verið úthlutað þessu handriti með hlutverki sem hefur leyfi " "til að framkvæma umbeðna aðgerð." msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied" msgstr "Viðkomandi hlutverk hefur ekki aðgang að þessari aðgerð." msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess" msgstr "" "Þér hefur verið neitað um aðgang. Aðgangur að þessari síðu er takmarkaður." msgid "user.authorization.privateOperation" msgstr "Virknin sem þú reyndir að nálgast er annað hvort leynileg eða ekki til."
Simpan