File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:47+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:47+00:00\n" "Language: \n" msgid "user.accountInformation" msgstr "اطلاعات حساب کاربری" msgid "user.affiliation" msgstr "وابستگی" msgid "user.affiliation.description" msgstr "نام مؤسسه، مانند دانشگاه تهران" msgid "user.affiliations" msgstr "وابستگی ها" msgid "user.authorization.accessDenied" msgstr "دسترسی رد شد." msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired" msgstr "اطلاعات مربوط به روند احراز هویت نامعتبر بوده یا موجود نیست." msgid "user.authorization.contextRequired" msgstr "بدون مشخص کردن یک محتوا امکان فراخوانی این عمل وجود ندارد (مجله، کنفرانس، کتاب و ...)." msgid "user.authorization.loginRequired" msgstr "نیازمند ورود به سیستم" msgid "user.authorization.privateOperation" msgstr "عملیاتی که مایل به دسترسی به آن هستید، خصوصی است و یا وجود ندارد." msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess" msgstr "دسترسی شما رد شد. دسترسی به این وبسایت محدود شده است." msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied" msgstr "نقش کاربر کنونی اجازه دسترسی به این عملیات ندارد." msgid "user.authorization.userGroupRequired" msgstr "برای دسترسی به این عملیات باید عضو گروه کاربری معتبر باشید" msgid "user.authorization.managerRequired" msgstr "کاربری با دسترسی مدیر (برای مثال دبیر تولید) قبل از شروع باید به این مرحله انتساب یابد" msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage" msgstr "شما اجازه دسترسی به این مرحله از جریان کاری را ندارید." msgid "user.authorization.workflowStageRequired" msgstr "مراحل گردش کار مشخص نشده است." msgid "user.authorization.pluginRequired" msgstr "افزونه مشخص نشده است و الزامی است." msgid "user.biography" msgstr "رزومه علمی" msgid "user.changeMyPassword" msgstr "تغییر کلمه رمز ورود" msgid "user.changePassword" msgstr "تغییر رمز ورود" msgid "user.dateLastLogin" msgstr "تاریخ آخرین ورود" msgid "user.dateRegistered" msgstr "تاریخ ثبتنام" msgid "user.editMyProfile" msgstr "ویرایش پروفایل" msgid "user.email" msgstr "ایمیل" msgid "user.interests" msgstr "زمینه های داوری" msgid "user.gossip" msgstr "یادداشت خصوصی" msgid "user.group" msgstr "گروه کاربری" msgid "user.profile.form.profileImageInvalid" msgstr "فرمت نامناسب تصویر پروفایل و یا تصویر بسیار بزرگ. فرمتهای قابل قبول عبارتند از .gif, .jpg, or .png و اندازه تصویر نباید از ۱۵۰ × ۱۵۰ پیکسل بیشتر باشد." msgid "user.login.accountDisabledWithReason" msgstr "حساب شما به دلیل زیر غیرفعال شده است: {$reason}" msgid "user.login.accountDisabled" msgstr "حساب شما غیرفعال شده است. لطفا برای اطلاعات بیشتر با مدیر سایت تماس بگیرید" msgid "user.login.accountNotValidated" msgstr "یک لیمیل فعال سازی به آدرس {$email} ارسال شده است. لطفا ایمیل خود را چک کنید و دستوراتی که در ایمیلی که برایتان فرستاده ایم را دنبال کنید. چنانچه ایمیلی دریافت نکرده اید ممکن است لازم باشد که با مدیر سایت تماس بگیرید." msgid "user.login.activate" msgstr "فعال کردن حساب کاربری" msgid "user.login.activated" msgstr "از اینکه حساب خود را فعال کرده اید متشکریم. اکنون میتوانید با استفاده از نام کاربری و رمز ورود خود وارد شوید" msgid "user.login.changePasswordInstructions" msgstr "قبل از اینکه بتوانید کاملا وارد سایت شوید میبایست یک رمز عبور جدید برای خود انتخاب کنید. <br /><br />لطفا نام کاربری و رمز عبور جاری خود را وارد کرده و سپس رمز عبور جدیدی را دو بار وارد کنید." msgid "user.login.forgotPassword" msgstr "رمز عبور خود را فراموش کرده اید؟" msgid "user.login.loginError" msgstr "نام کاربری یا رمز عبور غلط است. لطفا از نو وارد کنید." msgid "user.login" msgstr "ورود" msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent" msgstr "یک نامه تاییدیه به آدرس ایمیل شما ارسال شد. لطفا دستورات مندرج در آن را بدقت اجرا کنید تا رمز عبورتان به روز شود." msgid "user.login.lostPassword.invalidHash" msgstr "متأسفانه لینکی که شما بر روی آن کلیک کرده اید تاریخ آن منقضی شده است یا دیگر وجود ندارد. برای دریافت رمز عبور از نو اقدام کنید." msgid "user.login.lostPassword.invalidUser" msgstr "هیچ کاربری با این ایمیل وجود ندارد." #, fuzzy msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated" msgstr "رمز عبور با موفقیت به روز شد. لطفا با رمز عبور به روز شده وارد شوید." msgid "user.login.registeredEmail" msgstr "ایمیل کاربر ثبتنام کرده" msgid "user.login.registrationComplete" msgstr " تکمیل ثبتنام" msgid "user.login.registrationComplete.instructions" msgstr " ضمن تشکر از ثبتنام شما ، حال می توانید به قسمت های زیر مراجعه فرمایید: " msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions" msgstr "مشاهده مقالات ارسال شده " msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission" msgstr " ارسال مقاله جدید " msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing" msgstr " برگشت به صفحه اصلی" msgid "user.login.registrationPendingValidation" msgstr "ثبتنام منتظر تایید است" msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword" msgstr "به خاطر سپاری نام کاربری و رمز عبور" msgid "user.login.resetPassword" msgstr "باز نشانی رمز عبور" msgid "user.logOut" msgstr "خروج" msgid "user.logOutAs" msgstr "خروج از" msgid "user.hello" msgstr "سلام، " msgid "user.mailingAddress" msgstr "آدرس پستی" msgid "user.myAccount" msgstr "حساب کاربری من" msgid "user.name" msgstr "نام" msgid "user.password" msgstr "رمز ورود" msgid "user.repeatPassword" msgstr "تکرار رمز عبور" msgid "user.phone" msgstr "تلفن" msgid "user.profile.changePasswordInstructions" msgstr "برای تغییر رمز عبور، رمز عبور فعلی و جدید را در قسمت های زیر وارد کنید" msgid "user.profile.editProfile" msgstr "ویرایش پروفایل" msgid "user.profile.form.countryRequired" msgstr "انتخاب کشور الزامی است" msgid "user.profile.form.emailRequired" msgstr "وارد کردن آدرس ایمیل معتبر الزامی است" msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired" msgstr "آدرس ایمیل الزامی است" msgid "user.profile.form.newPasswordRequired" msgstr "رمز عبور جدید را وارد کنید" msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid" msgstr "رمز عبور وارد شده صحیح نمی باشد" msgid "user.profile.form.openAccessNotifications" msgstr "اطلاعرسانی درباره شماره های دسترسی آزاد" msgid "user.profile.form.passwordRequired" msgstr "وارد کردن رمزعبور الزامی است" msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld" msgstr "رمز ورودی جدید مشابه با رمز قبلی است" msgid "user.profile.form.profileImage" msgstr "تصویر پروفایل" msgid "user.profile.form.publishedNotifications" msgstr "اطلاعرسانی درباره انتشار شماره جدید" msgid "user.profile.form.urlInvalid" msgstr "آدرس وارد شده بیاعتبار است. پس از بررسی دوباره امتحان کنید. (نکته: http:// را به ابتدای آدرس بیافزائید.)" msgid "user.profile.form.usergroupRequired" msgstr "وارد کردن گروه کاربری الزامی است." msgid "user.profile.form.usernameRequired" msgstr "وارد کردن شناسه ی کاربری الزامی است" msgid "user.profile.leavePasswordBlank" msgstr "برای حفظ رمز عبور فعلی قسمت مربوط به رمز عبور را خالی بگذارید" msgid "user.profile.newPassword" msgstr "رمز عبور جدید" msgid "user.profile.oldPassword" msgstr "رمز عبور فعلی" msgid "user.profile" msgstr "پروفایل" msgid "user.profile.publicProfile" msgstr "پروفایل کابر" msgid "user.profile.repeatNewPassword" msgstr "تکرار رمز عبور جدید" msgid "user.login.registerNewAccount" msgstr "ثبتنام" #, fuzzy msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason" msgstr "امکان تکمیل درخواست بازنشانی رمز عبور وجود ندارد زیرا {$reason}." #, fuzzy msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions" msgstr "رمز عبور جدید را برای به روز رسانی رمز ورود وارد کنید." msgid "user.login.resetPasswordInstructions" msgstr "لطفا ایمیلی را که با آن در این سامانه ثبت کرده اید را در کادر زیر وارد کنید" msgid "user.register.form.emailExists" msgstr "قبلا با آدرس ایمیل وارد شده، کاربری در این سامانه ثبتنام کرده است. (ممکن است قبلا ثبتنام کرده باشید!)" msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch" msgstr "رمز عبور با تکرار آن یکسان نیست" msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch" msgstr "فیلدهای حاوی آدرس ایمیل مطابقت ندارند" msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric" msgstr "نام کاربری فقط میتواند شامل حروف، اعداد، خط فاصله زیرین و خط فاصله باشد و میبایست با یک حرف یا عدد شروع و به یک حرف یا عدد ختم شود." msgid "user.register.form.userGroupRequired" msgstr "حداقل یک گروه کاربری باید انتخاب شود." msgid "user.register.form.usernameExists" msgstr "نام کاربری انتخاب شده در سامانه موجود می باشد" msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction" msgstr "کلمه ی عبور باید حداقل دارای {$length} کاراکتر باشد" msgid "user.register.registerAs" msgstr "ثبتنام در {$contextName} به عنوان" msgid "user.register" msgstr "ثبتنام" msgid "user.register.usernameRestriction" msgstr "نام کاربری فقط میتواند دارای حروف کوچک، اعداد، خط فاصله و خط فاصله زیرین باشد." msgid "user.register.registrationCompleted" msgstr " ثبتنام شما انجام شد. برای مشاهده و تکمیل پروفایل خود بر روی این <a href=\"{$profileUrl}\">لینک</a> کلیک کنید." msgid "user.role.author" msgstr "نویسنده" msgid "user.role.author_s" msgstr "نویسنده(گان)" msgid "user.role.authors" msgstr "نویسندگان" msgid "user.role.editor" msgstr "دبیر" msgid "user.role.editors" msgstr "دبیران" msgid "user.role.reader" msgstr "خواننده" msgid "user.role.readers" msgstr "خوانندگان" msgid "user.role.reviewer" msgstr "داور" msgid "user.role.reviewers" msgstr "داوران" msgid "user.role.siteAdmin" msgstr "مدیر سایت" msgid "user.role.siteAdmins" msgstr "مدیر های سایت" msgid "user.role.copyeditor" msgstr "ویراستیار" msgid "user.role.copyeditors" msgstr "ویراستیاران" msgid "user.role.proofreader" msgstr "بازبین نهایی" msgid "user.role.proofreaders" msgstr "بازبینهای نهایی" msgid "user.role.layoutEditor" msgstr "صفحهآرا" msgid "user.role.layoutEditors" msgstr "صفحهآرا" msgid "user.roles" msgstr "نقش ها" msgid "user.sendPassword" msgstr "ارسال رمز ورود" msgid "user.sendPassword.description" msgstr "یک ایمیل تاییدیه برایم بفرست و در آن نام کاربری و رمز ورود مرا ذکر کن" msgid "user.signature" msgstr "امضا" msgid "user.title" msgstr "عنوان" msgid "user.url" msgstr "URL" msgid "user.userHome" msgstr "صفحه خانگی کاربر" msgid "user.username" msgstr "نام کاربری" msgid "user.workingLanguages" msgstr "زبانهای کاربردی" msgid "user.orcid" msgstr "شناسه ی نویسندگان/پژوهشگران" msgid "user.orcid.orcidInvalid" msgstr "شناسه ORCID وارد شده معتبر نیست. لطفاً آدرس کامل را وارد کنید (برای مثال:\"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")." msgid "user.profile.identity" msgstr "مشخصات فردی" msgid "user.profile.contact" msgstr "اطلاعات تماس" msgid "user.profile.public" msgstr "مشخصات عمومی" msgid "user.apiKey" msgstr "کلید API" msgid "user.apiKeyEnabled" msgstr "فعالسازی امکان دسترسی نرمافزارهای خارجی به این حساب کاربری از طریق کلید API" msgid "user.apiKey.generate" msgstr "ایجاد یک کلید جدید API" msgid "user.apiKey.generateWarning" msgstr "ایجاد یک کلید جدید API باعث نامعتبر شدن کلیدهای قبلی ایجاد شده برای این کاربر خواهد شد." msgid "user.apiKey.secretRequired" msgstr "قبل از ایجاد کلید API، باید کد مخفی در فایل پیکربندی وارد شود (api_key_secret)"
Simpan