File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:06:04+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-29 07:38+0000\n" "Last-Translator: Fylypovych Georgii <red.ukr@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/pubIds-" "urn/uk_UA/>\n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.pubIds.urn.displayName" msgstr "URN" msgid "plugins.pubIds.urn.description" msgstr "" "Дозволяє присвоїти уніфіковані імена ресурсів (URN) випускам, статтям та " "гранкам у OJS." msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.description" msgstr "" "Щоб мати можливість використовувати URN у OJS, будь ласка, налаштуйте модуль " "URN:" msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.urnObjects" msgstr "Зміст журналу" msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.urnObjectsRequired" msgstr "Будь ласка, оберіть об'єкти, для яких мають призначатись URN." msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.explainURNs" msgstr "" "Будь-ласка, виберіть об'єкти публікації, для яких будуть призначені " "уніфіковані імена ресурсів (URN):" msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.enableIssueURN" msgstr "Випуски" msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.enablePublicationURN" msgstr "Статті" msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.enableRepresentationURN" msgstr "Гранки" msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.urnPrefix" msgstr "Префікс URN" msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.urnPrefix.description" msgstr "" "Префікс URN є постійною незмінною частиною URN (наприклад, \"urn:nbn:de:0000-" "\")." msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.form.urnPrefixPattern" msgstr "" "Шаблон префіксу URN має бути у формі \"urn:\"<NID>\":\"<NSS>." msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.urnSuffix" msgstr "Суфікс URN" msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.urnSuffix.description" msgstr "" "Суффікс URN може приймати будь-яку форму, але повинен бути унікальним серед " "усіх об'єктів, які публікуються з тим самим призначеним префіксом URN:" msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.urnSuffixPattern" msgstr "" "Використати нижченаведений шаблон для генерування суфіксів URN. " "Використовуйте %j для абревіатури журналу, %v для номера тому, %i для номера " "випуску, %Y для року, %a для ID статті в OJS, %g для ID гранки в OJS, %f для " "ID файлу в OJS, %p для номера сторінки та %x для \"власного ідентифікатора" "\"." msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.urnSuffixPattern.example" msgstr "" "Наприклад, за шаблоном vol%viss%ipp%p будуть створюватись такі суфікси URN, " "як \"vol3iss2pp230\"." msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.urnSuffixPattern.issues" msgstr "для випусків" msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.urnSuffixPattern.submissions" msgstr "для статей" msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.urnSuffixPattern.representations" msgstr "для гранок" msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.urnIssueSuffixPatternRequired" msgstr "Будь ласка, вкажіть шаблон суфіксу URN для випусків." msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.urnPublicationSuffixPatternRequired" msgstr "Будь ласка, введіть шаблон суфікса URN для статей." msgid "" "plugins.pubIds.urn.manager.settings.urnRepresentationSuffixPatternRequired" msgstr "Будь ласка, вкажіть шаблон суфіксу URN для гранок." msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.urnSuffixDefault" msgstr "Використовувати усталений шаблон." msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.urnSuffixDefault.description" msgstr "" "%j.v%vi%i для випусків<br />%j.v%vi%i.%a для статей<br />%j.v%vi%i.%a.g%g " "для гранок." msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.urnSuffixCustomIdentifier" msgstr "" "Введіть індивідуальний суфікс URN для кожного опублікованого елемента. Ви " "знайдете додаткове поле введення URN на сторінці метаданих кожного елемента." msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.checkNo" msgstr "Контрольне число" msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.checkNo.label" msgstr "" "Контрольне число автоматично вираховуватиметься та буде додаватись у кінець " "ідентифікатору, як остання цифра URN." msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.namespace" msgstr "Простір імен" msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.namespace.choose" msgstr "Оберіть" msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.namespace.description" msgstr "" "Частіше всього, простір імен необхідно додатково реєструвати (наприклад, у " "Національній бібліотеці Німеччини)." msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.urnResolver" msgstr "URL-адреса перетворювача" msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.urnResolver.description" msgstr "(наприклад http://nbn-resolving.de/)" msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.form.urnResolverRequired" msgstr "Будь ласка, введіть URL-адресу перетворювача." msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.urnReassign" msgstr "Перевантажити URN" msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.urnReassign.description" msgstr "" "Якщо ви зміните свою URN-конфігурацію, то вона не стосуватиметься URN, які " "вже були призначені. Після збереження конфігурації URN використовуйте цю " "кнопку, щоб видалити усі існуючі URN для того, щоб нові налаштування " "вплинули на існуючі об'єкти." msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.urnReassign.confirm" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити усі існуючі URN?" msgid "plugins.pubIds.urn.editor.urn" msgstr "URN" msgid "plugins.pubIds.urn.editor.urnObjectTypeIssue" msgstr "випуску" msgid "plugins.pubIds.urn.editor.urnObjectTypeSubmission" msgstr "статті" msgid "plugins.pubIds.urn.editor.urnObjectTypeRepresentation" msgstr "гранці" msgid "plugins.pubIds.urn.editor.customSuffixMissing" msgstr "Не можна призначити URN, оскільки відсутній індивідуальний суфікс." msgid "plugins.pubIds.urn.editor.patternNotResolved" msgstr "Не можна призначити URN, оскільки він містить не замінений шаблон." msgid "plugins.pubIds.urn.editor.canBeAssigned" msgstr "" "Те, що ви бачите - це попередній перегляд URN. Установіть прапорець і " "збережіть форму для призначення URN." msgid "plugins.pubIds.urn.editor.assigned" msgstr "URN призначено {$pubObjectType}." msgid "plugins.pubIds.urn.editor.urnSuffixCustomIdentifierNotUnique" msgstr "" "Обраний суфікс URN вже використовується для іншого опублікованого елементу. " "Будь ласка, оберіть для кожного елемента унікальний суфікс URN." msgid "plugins.pubIds.urn.editor.clearObjectsURN" msgstr "Видалити URN" msgid "plugins.pubIds.urn.editor.clearObjectsURN.confirm" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити існуючий URN?" msgid "plugins.pubIds.urn.editor.clearIssueObjectsURN" msgstr "Видалити URN в об'єктів випуску" msgid "plugins.pubIds.urn.editor.clearIssueObjectsURN.confirm" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити існуючі URN в об'єктів випуску?" msgid "plugins.pubIds.urn.editor.clearIssueObjectsURN.description" msgstr "" "Використовуйте цей параметр, щоб видалити URN усіх об'єктів (статей і " "гранок), які наразі заплановані для публікації у цьому випуску." msgid "plugins.pubIds.urn.editor.addCheckNo" msgstr "Додати контрольне число" msgid "plugins.pubIds.urn.editor.assignURN" msgstr "Призначити URN {$pubId} {$pubObjectType}" msgid "plugins.pubIds.urn.editor.assignURN.emptySuffix" msgstr "Не можна призначити URN, оскільки відсутній індивідуальний суфікс." msgid "plugins.pubIds.urn.editor.assignURN.pattern" msgstr "" "Не можна призначити URN {$pubId} оскільки він містить не замінений шаблон." msgid "plugins.pubIds.urn.editor.assignURN.assigned" msgstr "URN {$pubId} був призначений." msgid "plugins.pubIds.urn.form.checkNoRequired" msgstr "Відсутнє контрольне число." msgid "plugins.pubIds.urn.editor.urn.description" msgstr "URN повинен починатися з {$prefix}." msgid "plugins.pubIds.urn.editor.urn.assignUrn" msgstr "Призначити" msgid "plugins.pubIds.urn.editor.missingIssue" msgstr "" "Ви не зможете згенерувати URN, доки ця публікація не призначена до " "конкретного випуску." msgid "plugins.pubIds.urn.editor.missingParts" msgstr "" "Ви не можете згенерувати URN, так як для однієї чи декількох частин шаблону " "URN не вистачає даних. Вам необхідно призначити публікацію в конкретний " "випуск, задати ID видавця або ввести номера сторінок." msgid "plugins.pubIds.urn.editor.missingPrefix" msgstr "URN має починатися з {$urnPrefix}." msgid "plugins.pubIds.urn.editor.preview.publication" msgstr "URN для цієї публікації буде {$urn}." msgid "plugins.pubIds.urn.editor.preview.publication.none" msgstr "URN не було призначено для цієї публікації." msgid "plugins.pubIds.urn.editor.preview.galleys" msgstr "Гранка: {$galleyLabel}" msgid "plugins.pubIds.urn.editor.preview.objects" msgstr "Елемент" #~ msgid "plugins.pubIds.urn.manager.settings.enableSubmissionURN" #~ msgstr "Статті" #~ msgid "" #~ "plugins.pubIds.urn.manager.settings.urnSubmissionSuffixPatternRequired" #~ msgstr "Будь ласка, вкажіть шаблон суфіксу URN для статей."
Simpan