File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:34+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:34+00:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "section.default.title" msgstr "Članci" msgid "section.default.abbrev" msgstr "ART" msgid "section.default.policy" msgstr "" msgid "default.genres.article" msgstr "Tekst članka" msgid "default.contextSettings.checklist.notPreviouslyPublished" msgstr "" "Rad koji prilažem nije ranije objavljivan, niti se nalazi u procesu " "razmatranja u drugom časopisu (ili je objašnjenje obezbeđeno u komentarima " "uredniku)." msgid "default.contextSettings.checklist.fileFormat" msgstr "" "Fajl koji prilažem je u formatu OpenOffice, Microsoft Word, RTF, ili " "WordPerfect." msgid "default.contextSettings.checklist.addressesLinked" msgstr "Gde je moguće URL-ovi referenci su priloženi." msgid "default.contextSettings.checklist.submissionAppearance" msgstr "" "Tekst ima prored 1,5, koristi font Times New Roman veličine 12, koristi " "kurziv umesto podvlačenja (izuzev URL adresa) i ilustracije, tabele i " "prilozi su smešteni unutar teksta na odgovarajućim mestima ili na kraju." msgid "default.contextSettings.checklist.bibliographicRequirements" msgstr "" "Tekst sa uputstvima vezanim za stil i bibliografske zahtevime je u <a href=" "\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#authorGuidelines\" target=" "\"_new\">Упутства за ауторе</a>, koja se nalaze u sekciji \"O časopisu\"." msgid "default.contextSettings.privacyStatement" msgstr "" "<p>Imena i imejl adrese unete na ovom sajtu biće korišćene isključivo za " "navedene potrebe ovog časopisa i neće biti dostupni ni za jednu drugu svrhu " "ili nekoj drugoj strani.</p>" msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy" msgstr "" "Ovaj časopis pruža otvoreni pristup sadržaju po principu koji omogućuje " "istraživački rad besplatno dostupan javnosti, a sve u cilju veće globalne " "razmene znanja." msgid "default.contextSettings.forReaders" msgstr "" "Ohrabrujemo čitaoce da se upišu za obaveštenje kad izađe novi broj časopisa. " "Koristite <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">Registracija</" "a> vezu na vrhu početne strane časopisa. Ova registracija će za rezultat " "imati to da će čitaoci primiti Sadržaj porukom za svaki novi broj časopisa. " "Ova lista daje pravo čsopisu da traži od čitaoca izvesni vid podrške. " "Pogledajte <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/" "submissions#privacyStatement\">Izjava o privatnosti</a> časopisa koji " "garantuje čitaocima da njihovo ime i e-adresa neće biti upotrebljene za " "druge svrhe." msgid "default.contextSettings.forAuthors" msgstr "" "Zainteresovani ste da prijavite članak za ovaj časopis? Predlažemo da " "pogledate stranicu <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about\">O časopisu</" "a> kako bi se upoznali o sekcijama časopisa kao i <a href=\"{$indexUrl}/" "{$contextPath}/about/submissions#authorGuidelines\">Uputstvo za autore</a>. " "potrebno je da se autori registruju <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/" "user/register\">registruj</a> u časopis pre prijave članka ili ako su već " "registrovani da se jednostavno <a href=\"{$indexUrl}/index/login\">prijave</" "a> i da započnu proces prijave članka od pet koraka." msgid "default.contextSettings.forLibrarians" msgstr "" "Ohrabrujemo naučne bibliotekare da uvrste ovaj časopis u listu bibliotečkih " "časopisa. Može biti vredno da se napomene da ovaj časopis koristi sistem " "otvorenog koda za objavljivanje koji je pogodan za biblioteke za njihove " "fakultetske članove da ga koriste sa časopisima u kojima su uključeni u " "procesu redakcije (see <a href=\"http://pkp.sfu.ca/ojs\">Open Journal " "Systems</a>)." msgid "default.contextSettings.lockssLicense" msgstr "" "Ovaj časopis koristi LOCKSS sistem za kreiranje distribuiranog sistema " "arhiviranja među bibliotekama učesnicama i dozvoljava tim bibliotekama da " "kreiraju stalne arhive časopisa u svrhu čuvanja i restauracije.<a href=" "\"http://www.lockss.org/\">Više...</a>" msgid "default.contextSettings.clockssLicense" msgstr "" "Ovaj časopis koristi LOCKSS sistem za kreiranje distribuiranog sistema " "arhiviranja među bibliotekama učesnicama i dozvoljava tim bibliotekama da " "kreiraju stalne arhive časopisa u svrhu čuvanja i restauracije.<a href=" "\"http://www.lockss.org/\">Više...</a>" msgid "default.groups.name.manager" msgstr "Tehnički sekretar" msgid "default.groups.plural.manager" msgstr "Tehnički sekretari" msgid "default.groups.abbrev.manager" msgstr "JM" msgid "default.groups.name.editor" msgstr "Urednik časopisa" msgid "default.groups.plural.editor" msgstr "Urednici časopisa" msgid "default.groups.abbrev.editor" msgstr "JE" msgid "default.groups.name.guestEditor" msgstr "Gostujući urednik" msgid "default.groups.plural.guestEditor" msgstr "Gostujući urednici" msgid "default.groups.abbrev.guestEditor" msgstr "GE" msgid "default.groups.name.sectionEditor" msgstr "Urednik sekcije" msgid "default.groups.plural.sectionEditor" msgstr "Urednici sekcije" msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor" msgstr "SecE" msgid "default.groups.name.subscriptionManager" msgstr "Upravnik za pretplatu" msgid "default.groups.plural.subscriptionManager" msgstr "Upravnici za pretplatu" msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager" msgstr "SubM" msgid "default.genres.researchInstrument" msgstr "Istraživački instrument" msgid "default.genres.researchMaterials" msgstr "Istraživački materijal" msgid "default.genres.researchResults" msgstr "Istraživački rezultati" msgid "default.genres.transcripts" msgstr "Transkript" msgid "default.genres.dataAnalysis" msgstr "Analiza podataka" msgid "default.genres.dataSet" msgstr "Skup podataka" msgid "default.genres.sourceTexts" msgstr "Izvorni tekstovi" msgid "default.groups.name.externalReviewer" msgstr "Recenzent" msgid "default.groups.plural.externalReviewer" msgstr "Recenzenti" msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer" msgstr "R" msgid "default.contextSettings.emailSignature" msgstr "" "<br/>\n" "________________________________________________________________________<br/" ">\n" "<a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>"
Simpan