File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:33+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:33+00:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "admin.hostedContexts" msgstr "Izdanja" msgid "admin.settings.redirect" msgstr "Redirekcija časopisa" msgid "admin.settings.redirectInstructions" msgstr "" "Pristup sajtu će biti preusmeren na časopis. Ovo može biti korisno ako " "hostujete samo jedan časopis." msgid "admin.settings.defaultMetricDescription" msgstr "" "Vaša OJS instalacija je konfigurisana da može sačuvati rezultate jednog ili " "više načina merenja upotrebe. Statistika upotrebe će biti prikazana u " "nekoliko konteksta. U slučajevima kad mora biti upotrebljen samo jedan način " "merenja, npr. da bi se prikazala lista najčešće upotrebljenih članak ili za " "rangiranje rezultata pretrage. Odaberite jedan od podešenih merenja kao " "pretpostavljen." msgid "admin.languages.confirmDisable" msgstr "" "Da li ste sigurni da želite da onemogućite ovu lokalizaciju? Ovo će uticati " "na časopise koji ju koriste." msgid "admin.languages.primaryLocaleInstructions" msgstr "Ovo će biti primarni jezik za sajt za sve časopise." msgid "admin.languages.supportedLocalesInstructions" msgstr "" "Odaberite lokalizacije koje želite da podržite na sajtu. One će biti " "dostupne za sve časopise i prikazivaće se u meniju za odabir jezika. Ukoliko " "ne odaberete ni jedan dodatni jezik meni za izbor jezika se neće prikazivati." msgid "admin.locale.maybeIncomplete" msgstr "Markirane lokalizacije nisu kompletne." msgid "admin.languages.confirmUninstall" msgstr "" "Da li ste sigurni da želite da obrišete lokalizaciju? Ovo može uticati na " "časopise koji se nalaze u sistemu i koriste tu lokalizaciju." msgid "admin.languages.installNewLocalesInstructions" msgstr "" "Odaberite dodatne lokalizacije koje želite da instalirate.Pogledajte OJS " "dokumentaciju za više informacija kako da obezbedite podršku za nove jezike." msgid "admin.auth.ojs" msgstr "OJS korisnička baza podataka" msgid "admin.auth.enableSyncProfiles" msgstr "" "Uključi sinhronizaciju korisničkih profila (ukoliko je podržano dodatkom za " "autentifikaciju). Informacije o korisničkim profilima biće automatski " "sinhronizovane sa udaljenim izvorom kada se korisnik prijavi, a profil " "promeni." msgid "admin.auth.enableSyncPasswords" msgstr "" "Omogući modifikacije lozinki korisnika (ukoliko je poržano dodatkom za " "autentifikaciju). Uključivanjem ovog dodatka korisnici će moći da modifikuu " "svoje lozinke i koriste servis \"izgubljena lozinka\"." msgid "admin.auth.enableCreateUsers" msgstr "" "Uključi kreiranje korisnika (ukoliko je podržano dodatkom za " "autentifikaciju). Korisnici koji su kreirani pomoću ovog izvora " "autentifikacije automatski će se kreirati i na udaljenom serveru." msgid "admin.systemVersion" msgstr "OJS verzija" msgid "admin.systemConfiguration" msgstr "OJS konfiguracija" msgid "admin.systemConfigurationDescription" msgstr "OJS konfiguracija iz <tt>config.inc.php</tt>." msgid "admin.journals.createInstructions" msgstr "" "Automatski ćete biti dodeljeni časopisu kao menadžer. Nakon što napravite " "novi časopis, pristupite mu kao menadžer kako biste završili podešavanja i " "dodeljivanje uloga." msgid "admin.journals.journalSettings" msgstr "Podešavanja časopisa" msgid "admin.journals.noneCreated" msgstr "Nema kreiranih časopisa." msgid "admin.contexts.create" msgstr "Napravi časopis" msgid "admin.journals.urlWillBe" msgstr "" "Ovo bi trebala da bude jedna kratka reč ili akronim koji identifikuje " "časopis. URL časopisa će biti {$sampleUrl}" msgid "admin.contexts.form.titleRequired" msgstr "Naslov je obavezan." msgid "admin.contexts.form.pathRequired" msgstr "Putanja je obavezna." msgid "admin.contexts.form.pathAlphaNumeric" msgstr "" "Putanja može da sadrži samo alfanumeričke karaktere, podvlake i crtice i " "mora počinjati i završavati sa alfanumeričkim karakterom" msgid "admin.contexts.form.pathExists" msgstr "Data putanja se već koristi za drugi časopis." msgid "admin.contexts.form.primaryLocaleNotSupported" msgstr "" msgid "admin.journals.enableJournalInstructions" msgstr "Dozvoli da se časopis javno prikazuje na sajtu" msgid "admin.contexts.contextDescription" msgstr "Opis časopisa" msgid "admin.journal.pathImportInstructions" msgstr "Postojeća putanja ili putanja za kreiranje (npr. \"ojs\")." msgid "admin.journals.importSubscriptions" msgstr "Uvezi pretplate" msgid "admin.journals.transcode" msgstr "Prepiši metapodatke članaka iz ISO8859-1" msgid "admin.journals.redirect" msgstr "Generiši kod za mapiranje OJS 1 URL-ove u OJS 2 URL-ove" msgid "admin.journals.form.importPathRequired" msgstr "Putanja za uvoz je obavezna." msgid "admin.journals.importErrors" msgstr "Uvoz nije uspešno završen" msgid "admin.mergeUsers" msgstr "Spoji korisnike" msgid "admin.mergeUsers.mergeUser" msgstr "Spoji korisnika" msgid "admin.mergeUsers.into.description" msgstr "" "Odaberi korisnika kojem će se pripisati autorstva, zaduženja i ostvareni " "radovi prethodnog korisnika." msgid "admin.mergeUsers.from.description" msgstr "" "Odaberi korisnika ili više njih koji će se spojiti u novi korisnički nalog. " "Svi atributi korisnika pripisaće se drugom nalogu." msgid "admin.mergeUsers.allUsers" msgstr "Svi korisnici koji imaju uloge" msgid "admin.mergeUsers.confirm" msgstr "" "Da li ste sigurni da želite da spojite korisničke naloge {$oldAccountCount} " "u nalog sa korisničkim imenom \"{$newUsername}\"? odabrani nalozi " "{$oldAccountCount} više neće postojati." msgid "admin.mergeUsers.noneEnrolled" msgstr "Nema korisnika sa dodeljenim ulogama." msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder" msgstr "Podsetnik o isteku pretplate" msgid "admin.scheduledTask.openAccessNotification" msgstr "Obaveštenje o Otvorenom pristupu" msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder" msgstr "Podsetnik o recenziji" msgid "admin.settings.enableBulkEmails.description" msgstr "" msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.description" msgstr "" msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.contextDisabled" msgstr "" #~ msgid "admin.contexts.confirmDelete" #~ msgstr "" #~ "Da li ste sigurni da želite trajno obrisati ovaj časopis i njeov sadržaj?"
Simpan