File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:04:53+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Gabor Klinger <ojshelp@konyvtar.mta.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/hu/" ">\n" "Language: hu_HU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "emails.notification.subject" msgstr "Új értesítés a(z) {$siteTitle} oldaltól" msgid "emails.notification.body" msgstr "" "Önnek új értesítése van a(z) {$siteTitle} oldaltól:<br />\n" "<br />\n" "{$notificationContents}<br />\n" "<br />\n" "Link: {$url}<br />\n" "<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.notification.description" msgstr "" "Az email azoknak a regisztrált felhasználóknak lett kiküldve, akik korábban " "jelezték, hogy ebben a témában kérnek értesítést." msgid "emails.passwordResetConfirm.subject" msgstr "Jelszó visszaállítás megerősítése" msgid "emails.passwordResetConfirm.body" msgstr "" "Megkaptuk jelszavának visszaállítási kérését a(z) {$siteTitle} oldalhoz.<br /" ">\n" "<br />\n" "Amennyiben nem Ön kezdeményezte, úgy hagyja figyelmen kívül értesítő " "levelünket és jelszava nem módosul. Ha szeretné visszaállítani jelszavát, " "kattintson az alábbi linkre.<br />\n" "<br />\n" "Jelszavam visszaállítása: {$url}<br />\n" "<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.passwordResetConfirm.description" msgstr "" "Ez a levél egy regisztrált felhasználónak kerül kiküldésre, amikor jelzi, " "hogy elfelejtette a jelszavát, és nem tud bejelentkezni. Tartalmaz egy " "linket, amire kattintva visszaállítható a jelszava." msgid "emails.userRegister.subject" msgstr "Folyóirat regisztráció" msgid "emails.userRegister.body" msgstr "" "Tisztelt {$userFullName}!<br />\n" "<br />\n" "Köszönjük regisztrációját a(z) {$contextName} folyóirathoz. Levelünk " "tartalmazza felhasználónevét és jelszavát, mellyel nem csak olvasóként " "léphet be a folyóirat weboldalára, de szerzőként küldhet be cikket vagy " "vállalhat lektorálási feladatokat.<br />\n" "Regisztrációjának törlését bármikor kezdeményezheti. Ehhez kérjük, vegye fel " "a kapcsolatot szerkesztőségünkkel.<br />\n" "<br />\n" "Felhasználónév: {$username}<br />\n" "Jelszó: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.userRegister.description" msgstr "" "Ez az email az újonnan regisztrált felhasználóknak kerül kiküldésre, " "köszöntésként, felhasználónevük, jelszavuk megadásával." msgid "emails.userValidate.subject" msgstr "Hitelesítse fiókját" msgid "emails.userValidate.body" msgstr "" "Tisztelt {$userFullName}!<br />\n" "<br />\n" "Sikeresen létrehozta felhasználói fiókját a(z) {$contextName} folyóirathoz, " "melynek használatba vételéhez kérjük, hitelesítse email címét az alábbi " "hivatkozás segítségével:<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Köszönettel,<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.userValidate.description" msgstr "" "Ez az email az újonnan regisztrált felhasználónak kerül kiküldésre, hogy " "hitelesítse email fiókját." msgid "emails.reviewerRegister.subject" msgstr "Regisztráció szakmai lektorként a(z) {$contextName} folyóirathoz" msgid "emails.reviewerRegister.body" msgstr "" "Tisztelt Szakértő!<br />\n" "<br />\n" "Ezúton értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirat regisztrálta szakmai " "lektorként, mert a jövőben szeretnénk lektorálási kéréssel fordulni Önhöz, " "amennyiben szakértelmének megfelelő kézirat érkezik. \n" "Ha lektori felkérést kap, lehetősége lesz megnézni a kérdéses cikk címét és " "absztraktját, majd elfogadhatja vagy elutasíthatja a felkérést. Bármikor " "kérheti, hogy távolítsuk el a szakmai lektorok listájáról.<br />\n" "<br />\n" "Létrehoztuk felhasználónevét és jelszavát, mellyel beléphet a folyóirat " "weboldalára. <br />\n" "<br />\n" "Felhasználónév: {$username}<br />\n" "Jelszó: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Belépést követően frissítheti profilját, beleértve a megadott " "szakterületeket is.<br />\n" "<br />\n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.reviewerRegister.description" msgstr "" "Ez az email az újonnan regisztrált lektoroknak kerül kiküldésre, " "köszöntésként és a felhasználónevük, jelszavuk elküldéséhez." msgid "emails.publishNotify.subject" msgstr "Új folyóiratszám jelent meg" msgid "emails.publishNotify.body" msgstr "" "Kedves Olvasók!<br />\n" "<br />\n" "Megjelent a(z) {$contextName} folyóirat legújabb online száma, mely elérhető " "a {$contextUrl} címen. Tekintse át tartalomjegyzékünket, keresse fel " "oldalunkat érdeklődési körének megfelelő cikkeink megtekintéséhez.<br />\n" "<br />\n" "Köszönjük, hogy érdeklődik folyóiratunk iránt,<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.publishNotify.description" msgstr "" "Ez az email a regisztrált felhasználóknak kerül kiküldésre, a \"Felhasználók " "értesítése\" linken keresztül a Szerkesztői főoldalról. Az új számokról " "értesíti a felhasználókat, és arra invitálja, hogy a kapott URL-en keressék " "fel az online folyóiratot." msgid "emails.lockssExistingArchive.subject" msgstr "Folyóirat archiválásának kérése a(z) {$contextName} számára" msgid "emails.lockssExistingArchive.body" msgstr "" "Tisztelt Repozitórium üzemeltető!<br />\n" "<br />\n" "Az Önök intézményének munkatársa, [tag neve] a(z) {$contextName} &lt;" "{$contextUrl}&gt;, folyóiratnál [betöltött pozíció] pozíciót tölt be. A " "folyóirat egy LOCKSS (Lots of Copies Keep Stuff Safe) kompatibilis " "archívumot kíván létrehozni, az Önök könyvtárával és más könyvtárakkal is " "együttműködve.<br />\n" "<br />\n" "[A folyóirat rövid leírása]<br />\n" "<br />\n" "A folyóiratunk LOCKSS Publisher Manifest weboldalának URL címe: " "{$contextUrl}/gateway/lockss<br />\n" "<br />\n" "Megértjük, ha korábban már csatlakozott a LOCKSS-hoz. Ha bármilyen további " "adattal tudunk szolgálni, hogy folyóiratunkat integrálják az Önök LOCKSS " "rendszerébe, örömmel válaszolunk kérdéseikre.<br />\n" "<br />\n" "Köszönettel,<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.lockssExistingArchive.description" msgstr "" "Ez az email a LOCKSS archívum üzemeltetőjét kéri, hogy fontolja meg a " "folyóirat bevonását az archívumába. Megadja az URL-jét a folyóirat LOCKSS " "Publisher Manifest oldalának." msgid "emails.lockssNewArchive.subject" msgstr "Archiválás kérése a(z) {$contextName} folyóirat számára" msgid "emails.lockssNewArchive.body" msgstr "" "Tisztelt Repozitórium üzemeltető!<br />\n" "<br />\n" "Az Önök intézményének munkatársa, [tag neve] a {$contextName} &lt;" "{$contextUrl}&gt;, folyóiratnál [betöltött pozíció] pozíciót tölt be. A " "folyóirat egy LOCKSS (Lots of Copies Keep Stuff Safe) kompatibilis " "archívumot kíván létrehozni, az Önök könyvtárával és más könyvtárakkal is " "együttműködve.<br />\n" "<br />\n" "[A folyóirat rövid leírása]<br />\n" "<br />\n" "A LOCKSS Program &lt;http://lockss.org/&gt;, egy nemzetközi könyvtár/" "kiadói kezdeményezés, mely működő példája az osztott megőrzést és " "archiválást biztosító repozitóriumoknak. Az egyszerű, mindennapi személyi " "számítógépen futó szoftver ingyenes; a rendszer könnyen online üzembe " "helyezhető, kevés karbantartást igényel.<br />\n" "<br />\n" "Annak érdekében, hogy segítse a folyóirat archiválását, kérjük legyen tagja " "a LOCKSS közösségnek, és segítsen összegyűjteni, megőrizni az intézményben " "készült tudományos műveket és másokat is világszerte. További információért, " "a rendszer működésének további ismertetéséért keresse fel a LOCKSS oldalát. " "Várjuk visszajelzését a közös munkával és a folyóirat archiválásával " "kapcsolatban. <br />\n" "<br />\n" "Köszönettel,<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.lockssNewArchive.description" msgstr "" "Ez az email arra bátorítja a címzettet, hogy vegyen részt a LOCKSS " "kezdeményezésben és vonja be folyóiratát az archivumba. Információt nyújt a " "LOCKSS kezdeményezésről és a kapcsolódási lehetőségekről." msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "Cikk beküldésének visszaigazolása" msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "Tisztelt {$authorName}!<br />\n" "<br />\n" "Köszönjük, hogy benyújtotta a(z) "{$submissionTitle}" című " "kéziratot a(z) {$contextName} folyóirathoz. Az általunk használt online " "folyóiratkezelő rendszerrel, lehetősége lesz végigkövetni a cikk " "szerkesztési folyamatát, amennyiben bejelentkezik a folyóirat oldalára:<br /" ">\n" "<br />\n" "Kézirat URL: {$submissionUrl}<br />\n" "Felhasználónév: {$authorUsername}<br />\n" "<br />\n" "Ha bármilyen kérdése merülne fel, kérjük vegye fel a szerkesztőséggel a " "kapcsolatot. Köszönjük, hogy a munkájának megjelentetéséhez folyóiratunkat " "választotta.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.submissionAck.description" msgstr "" "Ez az email, ha be van kapcsolva, akkor automatikusan kiküldésre kerül a " "Szerzőnek, amikor a folyóirathoz beküldte kéziratát. Információt ad a " "benyújtási folyamatról és megköszöni a Szerzőnek a benyújtott kéziratot." msgid "emails.submissionAckNotUser.subject" msgstr "Értesítés cikk beküldéséről" msgid "emails.submissionAckNotUser.body" msgstr "" "Tisztelt Szerző!<br />\n" "<br />\n" "Ezúton értesítjük, hogy {$submitterName} benyújtotta a(z) {$contextName} " "folyóirathoz a(z) "{$submissionTitle}" című kéziratot.<br />\n" "<br />\n" "Köszönjük, hogy munkájuk publikálásához folyóiratunkat választották.<br />\n" "<br />\n" "Ha a szerkesztési munkafolyamat során segítségére lehetünk, kérjük forduljon " "szerkesztőségünkhöz.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.submissionAckNotUser.description" msgstr "" "Ha be van kapcsolva ez az email, akkor automatikusan értesítést küld azoknak " "a Szerzőknek, akik a benyújtás idején nem szerepelnek aktívan ennek a " "beküldésnek a munkafolyamatában." msgid "emails.editorAssign.subject" msgstr "Szerkesztői megbízás" msgid "emails.editorAssign.body" msgstr "" "Tisztelt {$editorialContactName}!<br />\n" "<br />\n" "A(z) {$contextName} folyóirathoz benyújtott "{$submissionTitle}," " "című kézirat Önhöz lett rendelve, hogy Rovatszerkesztőként kövesse végig a " "szerkesztési folyamatot.<br />\n" "<br />\n" "Kézirat URL: {$submissionUrl}<br />\n" "Felhasználónév: {$editorUsername}<br />\n" "<br />\n" "Köszönettel,<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.editorAssign.description" msgstr "" "Ez az email értesíti a Rovatszerkesztőt, hogy a Szerkesztő rászignálta a " "beküldött anyag nyomon követését valamint felügyeletét a teljes szerkesztési " "fázisban. Információt ad a kéziratról és arról, hogyan férhet hozzá a " "folyóirat oldalán." msgid "emails.reviewRequest.subject" msgstr "Cikk lektorálás kérése" msgid "emails.reviewRequest.body" msgstr "" "Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n" "<br />\n" "A(z) {$contextName} szerkesztőbizottsága nevében szeretném felkérni a(z) " ""{$submissionTitle}," című kézirat szakmai lektorálására, melynek " "absztraktját levelünk végén olvashatja.<br />\n" "<br />\n" "Kérem, jelezze a folyóirat weboldalán ({$contextUrl}) legkésőbb " "{$responseDueDate}-ig, hogy vállalja-e a lektorálást. Amennyiben vállalja a " "bírálatot, ugyanitt rögzítheti véleményét és javaslatait. <br />A szakmai " "lektorálás határideje: {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Amennyiben vállalná a szakmai lektorálást, de a jelzett határidő nem " "megfelelő, kérjük jelezze emailben.<br />\n" "<br />\n" "Ha nincs felhasználóneve és jelszava a folyóirat weboldalához vagy " "elfelejtette azt, az alábbi linken emlékeztetőt kérhet. (Jelszavát és " "felhasználónevét emailben küldjük el.)<br />\n" "{$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "A kézirat elérhető az alábbi URL címen: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Köszönettel,<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequest.description" msgstr "" "Ez az emailt a Rovatszerkesztő küldi a Lektornak, megkérve, hogy vállalja " "el, vagy, ha nem alkalmas, akkor utasítsa el a beküldött anyag lektorálási " "feladatát. Illetve információt ad a beküldött anyagról, úgymint cím, " "absztrakt, a lektori vélemény határideje, valamint hogyan lehet hozzáférni " "magához az anyaghoz. Ezt az üzenetet akkor kell használni, ha az általános " "lektorálási folyamat van kiválasztva a folyóirat menedzselése részben > " "Beállítások > Munkafolyamat > Szakmai lektorálás. (Lásd még " "REVIEW_REQUEST_ATTACHED.)" msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.subject" msgstr "Cikk lektorálás kérése" msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.body" msgstr "" "Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n" "<br />\n" "Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz benyújtott "" "{$submissionTitle}," című kézirat lektorálására szóló felkérésünk " "elfogadásának határideje ({$responseDueDate}) lejárt. <br />\n" "<br />\n" "A benyújtott anyag absztraktja levelünk végén olvasható.<br />\n" "<br />\n" "Kérjük, mielőbb lépjen be a rendszerbe és fogadja el vagy utasítsa vissza " "felkérésünket. Amennyiben vállalja a bírálatot, ugyanitt töltheti le a cikk " "szövegét és rögzítheti véleményét és javaslatait. <br />\n" "A weboldal címe: {$contextUrl} <br />\n" "<br />\n" "A szakmai lektorálás határideje: {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Ha nincs felhasználóneve és jelszava a folyóirat weboldalához vagy " "elfelejtette azt, az alábbi linken emlékeztetőt kérhet. Jelszavát és " "felhasználónevét emailben küldjük el.{$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "Kézirat URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.description" msgstr "" "Ezt az emailt a rendszer automatikusan küldi, amikor a szakmai lektorálásra " "történő felkérésnek elfogadási határideje lejár (lásd Lektorálási " "beállítások részben a Beállítások > Munkafolyamat > Szakmai lektorálás) és " "az egykattintásos lektori hozzáférés tiltott. Az ütemezett feladatok futását " "engedélyezni kell és be kell állítani (lásd az oldal konfigurációs fájlját)." msgid "emails.reviewRequestOneclick.subject" msgstr "Cikk lektorálás kérése" msgid "emails.reviewRequestOneclick.body" msgstr "" "Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n" "<br />\n" "A(z) {$contextName} szerkesztőbizottsága nevében a szeretném felkérni a(z) " ""{$submissionTitle}," című kézirat szakmai lektorálására, melynek " "absztraktját levelünk végén olvashatja.<br />\n" "<br />\n" "Kérem, lépjen be és jelezze a folyóirat weboldalán legkésőbb " "{$responseDueDate}-ig, hogy vállalja-e a lektorálást. Amennyiben vállalja a " "bírálatot, ugyanitt rögzítheti véleményét és javaslatait.<br />\n" "<br />\n" "A szakmai lektorálás határideje: {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Amennyiben vállalná a szakmai lektorálást, de a jelzett határidő nem " "megfelelő, kérjük jelezze emailben.<br />\n" "<br />\n" "A kézirat elérhető az alábbi URL címen: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Üdvözlettel,<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequestOneclick.description" msgstr "" "Ez az emailt a Rovatszerkesztő küldi a Szakmai Lektornak, megkérve, hogy " "vállalja el, vagy, ha nem alkalmas, akkor utasítsa el a beküldött anyag " "lektori feladatát. Információt ad a beküldött anyagról, úgymint cím, " "absztrakt, a lektorálás határideje, valamint hogyan lehet hozzáférni magához " "az anyaghoz. Ezt az üzenetet akkor kell használni, ha az általános " "lektorálási folyamat van kiválasztva a folyóirat menedzselése részben > " "Beállítások > Munkafolyamat > Szakmai lektorálás, és az egykattintásos " "lektori hozzáférés engedélyezett." msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.subject" msgstr "Cikk lektorálás kérése" msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.body" msgstr "" "Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n" "<br />\n" "Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz benyújtott "" "{$submissionTitle}," című kézirat lektorálására szóló felkérésünk " "elfogadásának határideje ({$responseDueDate}) lejárt. <br />\n" "<br />\n" "A benyújtott kézirat absztraktja levelünk végén olvasható.<br />\n" "<br />\n" "Kérjük, mielőbb lépjen be a rendszerbe és fogadja el vagy utasítsa vissza " "felkérésünket. Amennyiben vállalja a bírálatot, ugyanitt töltheti le a cikk " "szövegét és rögzítheti véleményét és javaslatait. <br />\n" "<br />\n" "A szakmai lektorálás határideje: {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Kézirat URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Köszönettel,<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.description" msgstr "" "Ezt az emailt a rendszer automatikusan küldi, amikor a szakmai lektorálásra " "történő felkérésnek elfogadási határideje lejár (lásd Lektori beállítások " "részben a Beállítások > Munkafolyamat > Szakmai lektorálás) és az " "egykattintásos lektori hozzáférés tiltott. Az ütemezett feladatok futását " "engedélyezni kell és be kell állítani (lásd az oldal konfigurációs fájlját)." msgid "emails.reviewRequestAttached.subject" msgstr "Cikk lektorálás kérése" msgid "emails.reviewRequestAttached.body" msgstr "" "Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n" "<br />\n" "Szeretném felkérni a(z) "{$submissionTitle}," című kézirat szakmai " "lektorálására.<br />\n" "A lektorálási útmutatót levelünk végén, a kéziratot pedig csatoltan találja. " "A kézirattal kapcsolatos szakértői véleményét és javaslatait, kérem emailben " "küldje meg részemre {$reviewDueDate}-ig.<br />\n" "<br />\n" "Kérem, jelezze válasz emailben legkésőbb {$responseDueDate}-ig, hogy " "vállalja-e a lektorálást.<br />\n" "<br />\n" "Együttműködését előre is köszönjük.<br />\n" "<br />\n" "Köszönettel,<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" "<br />\n" "Lektorálási útmutató:<br />\n" "<br />\n" "{$reviewGuidelines}<br />\n" msgid "emails.reviewRequestAttached.description" msgstr "" "Ezt az emailt a Rovatszerkesztő küldi a Lektornak, megkérve, hogy vállalja " "el, vagy, ha nem alkalmas, akkor utasítsa el a beküldött anyag lektori " "feladatát. A levél csatoltan tartalmazza a kéziratot. Ez az üzenet akkor " "kerül használatra, ha az email csatolmány lektorálási folyamat van " "kiválasztva a folyóirat menedzselése részben > Beállítások > Munkafolyamat > " "Szakmai lektorálás. (Máskülönben lásd a REVIEW_REQUEST-et.)" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject" msgstr "Cikk lektorálás kérése" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body" msgstr "" "Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n" "<br />\n" "A(z) {$contextName} szerkesztőbizottsága nevében szeretném felkérni a(z) " ""{$submissionTitle}," című kézirat szakmai lektorálására, melyet a " "szerző(k) átdolgozást követően ismét benyújtottak publikálásra.<br />\n" "A cikk absztraktját levelünk végén olvashatja.<br />\n" "<br />\n" "Kérjük, jelentkezzen be a folyóirat weboldalára {$responseDueDate}-ig és " "jelezze, hogy vállalja-e a lektorálást! Amennyiben vállalja a bírálatot, " "ugyanitt töltheti le a cikk szövegét és rögzítheti véleményét és javaslatait." "<br />\n" "A weboldal elérhetősége: {$contextUrl}<br />\n" "<br />\n" "A lektorálás határideje: {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Ha nincs felhasználóneve és jelszava a folyóirat oldalához vagy elfelejtette " "azt, akkor az alábbi linken emlékeztetőt kérhet. Jelszavát és " "felhasználónevét emailben fogjuk elküldeni. {$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "Kézirat URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Köszönettel,<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.description" msgstr "" "Ezt az emailt a Rovatszerkesztő küldi a Szakmai Lektornak, megkérve, hogy " "vállalja el, vagy, ha nem alkalmas, akkor utasítsa el a beküldött anyag " "lektorálási feladatát a második vagy további lektorálási körökben. Ez " "információt ad a beküldött anyagról, úgymint cím, absztrakt, a lektorálási " "határideje, valamint hogyan lehet hozzáférni magához az anyaghoz. Ezt az " "üzenetet akkor kell használni, ha az általános lektorálási folyamat van " "kiválasztva a folyóirat menedzselése részben > Beállítások > Munkafolyamat > " "Szakmai lektorálás. (Lásd még REVIEW_REQUEST_ATTACHED_SUBSEQUENT.)>" msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.subject" msgstr "Cikk lektorálás kérése" msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.body" msgstr "" "Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n" "<br />\n" "A(z) {$contextName} szerkesztőbizottsága nevében szeretném felkérni a(z) " ""{$submissionTitle}," című kézirat szakmai lektorálására, melyet a " "szerző(k) átdolgozást követően ismét benyújtottak publikálásra.<br />\n" "A cikk absztraktját levelünk végén olvashatja. <br />\n" "<br />\n" "Kérjük, jelentkezzen be a folyóirat weboldalára {$responseDueDate}-ig és " "jelezze, hogy vállalja-e a lektorálást! Amennyiben vállalja a bírálatot, " "ugyanitt töltheti le a cikk szövegét és rögzítheti véleményét és javaslatait." "<br />\n" "<br />\n" "A lektorálás határideje: {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Kézirat URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Köszönettel,<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.description" msgstr "" "Ezt az emailt a Rovatszerkesztő küldi a Szakmai Lektornak, megkérve, hogy " "vállalja el, vagy, ha nem alkalmas, akkor utasítsa el a beküldött anyag " "lektorálási feladatát a második vagy további lektorálási körökben. Ez " "információt ad a beküldött anyagról, úgymint cím, absztrakt, a lektorálás " "határideje, valamint hogyan lehet hozzáférni magához az anyaghoz. Ezt az " "üzenetet akkor kell használni, ha az általános lektorálási folyamat van " "kiválasztva a folyóirat menedzselése részben > Beállítások > Munkafolyamat > " "Szakmai lektorálás, és az egykattintásos lektorálás engedélyezett." msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.subject" msgstr "Cikk lektorálás kérése" msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.body" msgstr "" "Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n" "<br />\n" "A(z) {$contextName} folyóirathoz érkezett "{$submissionTitle}," " "című kézirat módosított változatának lektorálására szeretném felkérni. <br /" ">\n" "<br />\n" "Folyóiratunk lektorálási irányelveit megtekintheti a levél végén, a " "benyújtott cikket pedig csatoltan küldjük. A kézirattal kapcsolatos " "szakértői véleményét és javaslatait kérem emailben küldje meg részemre " "{$reviewDueDate}-ig.<br />\n" "<br />\n" "Kérem, jelezze válasz emailben legkésőbb {$responseDueDate}-ig, hogy " "vállalja-e a lektorálást.<br />\n" "<br />\n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" "<br />\n" "Lektorálási irányelvek:<br />\n" "<br />\n" "{$reviewGuidelines}<br />\n" msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.description" msgstr "" "Ez az emailt a Rovatszerkesztő küldi a Lektornak, megkérve, hogy vállalja " "el, vagy, ha nem alkalmas, akkor utasítsa el a beküldött anyag lektorálási " "feladatát a második vagy további lektorálási körökben. Ez csatoltan " "tartalmazza a kéziratot is. Ezt az üzenetet akkor kell használni, ha az " "email csatolásos lektorálási folyamat van engedélyezve a folyóirat " "menedzselése részben > Beállítások > Munkafolyamat > Szakmai lektorálás. " "(Lásd még REVIEW_REQUEST_SUBSEQUENT.)" msgid "emails.reviewCancel.subject" msgstr "Lektori felkérés visszavonása" msgid "emails.reviewCancel.body" msgstr "" "Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n" "<br />\n" "Ezúton visszavonjuk felkérésünket a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött " ""{$submissionTitle}," című kézirat cikk lektorálására. Elnézést " "kérünk az esetleges kellemetlenségért és bízunk benne, hogy a folyóirat " "lektorálási feladatai kapcsán még dolgozhatunk együtt.<br />\n" "<br />\n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.reviewCancel.description" msgstr "" "Ez az emailt a Rovatszerkesztő küldi a Lektornak, akihez lektorálás lett " "rendelve, jelezve neki, hogy a feladatot mégsem kell végrehajtania." msgid "emails.reviewReinstate.subject" msgstr "Ismételt felkérés lektorálásra" msgid "emails.reviewReinstate.body" msgstr "" "Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n" "<br />\n" "Ezúton szeretnénk ismételten felkérni a(z) {$contextName} "" "{$submissionTitle}," című cikkének szakmai lektorálására. <br />\n" "<br />\n" "Felmerülő kérdés esetén, kérem, keressen." msgid "emails.reviewReinstate.description" msgstr "" "Ezt az emailt a Rovatvezető küldi a Szerkesztőnek, aki egy cikk szakmai " "lektorálásán dolgozik és tájékoztatja, hogy a megszakított lektorálási " "kérésre most ismételten felkéri." msgid "emails.reviewConfirm.subject" msgstr "Lektori felkérés elfogadása" msgid "emails.reviewConfirm.body" msgstr "" "Tisztelt Szerkesztők!<br />\n" "<br />\n" "Vállalom a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött "{$submissionTitle}," "" című kézirat lektorálását. Köszönöm a felkérést, a bírálatot a " "megadott határidőig ({$reviewDueDate}) elvégzem.<br />\n" "<br />\n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$reviewerName}" msgid "emails.reviewConfirm.description" msgstr "" "Ezt az emailt a Szakmai Lektor küldi a Rovatszerkesztőnek a lektori " "felkérésre válaszolva és jelezve, hogy a szakmai lektorálási munkát " "elvállalja és a megadott határidőig elvégzi." msgid "emails.reviewDecline.subject" msgstr "Lektorálási felkérés elutasítása" msgid "emails.reviewDecline.body" msgstr "" "Tisztelt Szerkesztők!<br />\n" "<br />\n" "Sajnálom, de nem tudom elvállalni a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött " ""{$submissionTitle}," című kézirat lektorálását. Köszönöm a " "megtisztelő felkérést, kérem keressenek más alkalommal.<br />\n" "<br />\n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$reviewerName}" msgid "emails.reviewDecline.description" msgstr "" "Ezt az emailt a Szakmai Lektor küldi a Rovatszerkesztőnek a lektori " "felkérésre válaszolva és jelezve, hogy a lektorálási munkát nem tudja " "elvállalni." msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Szakmai lektorálás elfogadása" msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n" "<br />\n" "Köszönjük, hogy elkészítette a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött " ""{$submissionTitle}," című kézirat szakmai bírálatát.<br />\n" "<br />\n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.reviewAck.description" msgstr "" "Ezt az emailt a Rovatszerkesztő küldi válaszul a kész szakértői véleményre " "és megköszöni a Szakmai Lektornak az együttműködést." msgid "emails.reviewRemind.subject" msgstr "Emlékeztető cikk szakmai lektorálásáról" msgid "emails.reviewRemind.body" msgstr "" "Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n" "<br />\n" "Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirat "{$submissionTitle}," "" című cikkének lektorálási határideje ({$reviewDueDate}) lejárt.<br /" ">\n" "Kérjük mielőbb készítse el szakmai bírálatát.<br />\n" "<br />\n" "Kézirat URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Ha elfelejtette felhasználónevét vagy jelszavát, az alábbi linken " "emlékeztetőt kérhet. (Jelszavát és felhasználónevét emailben küldjük " "el.)<br />\n" "{$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "Kérjük, határidő módosításának ügyében vegye fel a kapcsolatot a " "szerkesztőséggel!<br />\n" "<br />\n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.reviewRemind.description" msgstr "" "Ezt az emailt a Rovatszerkesztő küldi a Szakmai Lektornak, hogy emlékeztesse " "a lektorálási határidőre." msgid "emails.reviewRemindOneclick.subject" msgstr "Emlékeztető cikk szakmai lektorálásáról" msgid "emails.reviewRemindOneclick.body" msgstr "" "Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n" "<br />\n" "Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirat "{$submissionTitle}," "" című cikkének lektorálási határideje ({$reviewDueDate}) lejárt.<br /" ">\n" "Kérjük mielőbb készítse el szakmai bírálatát.<br />\n" "<br />\n" "Kézirat URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Kérjük, határidő módosításának ügyében vegye fel a kapcsolatot a " "szerkesztőséggel!<br />\n" "<br />\n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.reviewRemindOneclick.description" msgstr "" "Ezt az emailt a Rovatszerkesztő küldi a Szakmai Lektornak, hogy emlékeztesse " "a lektorálási határidőre." msgid "emails.reviewRemindAuto.subject" msgstr "Automatikus emlékeztető cikk szakmai lektorálásáról" msgid "emails.reviewRemindAuto.body" msgstr "" "Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n" "<br />\n" "Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirat "{$submissionTitle}," "" című cikkének lektorálási határideje ({$reviewDueDate}) lejárt.<br /" ">\n" "Kérjük mielőbb készítse el szakmai bírálatát.<br />\n" "<br />\n" "Ha elfelejtette felhasználónevét vagy jelszavát, az alábbi linken " "emlékeztetőt kérhet. (Jelszavát és felhasználónevét emailben küldjük " "el.)<br />\n" "{$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "Kézirat URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Kérjük, határidő módosításának ügyében vegye fel a kapcsolatot a " "szerkesztőséggel!<br />\n" "<br />\n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.reviewRemindAuto.description" msgstr "" "Ez az email automatikusan generált, amikor a lektorálási határidő lejár " "(lásd a Lektorálási beállításokat a Beállítások > Munkafolyamat > Szakmai " "lektorálás résznél) és az egykattintásos lektorálási hozzáférés nincs " "engedélyezve. Az ütemezett feladatokat engedélyezni és konfigurálni kell " "(lásd az oldal konfigurálást)." msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.subject" msgstr "Automatikus emlékeztető cikk szakmai lektorálásáról" msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.body" msgstr "" "Tisztelt {$reviewerName}!<br />\n" "<br />\n" "Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirat "{$submissionTitle}," "" című cikkének lektorálási határideje ({$reviewDueDate}) lejárt.<br /" ">\n" "Kérjük mielőbb készítse el szakmai bírálatát.<br />\n" "<br />\n" "Kézirat URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Kérjük, határidő módosításának ügyében vegye fel a kapcsolatot a " "szerkesztőséggel!<br />\n" "<br />\n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.description" msgstr "" "Ez az email automatikusan kerül kiküldésre, amikor a lektorálási határidő " "lejárt (lásd a Lektorálási beállításokat a Beállítások > Munkafolyamat > " "Szakmai lektorálás résznél) és az egykattintásos lektorálási hozzáférés " "engedélyezett. Az ütemezett feladatokat engedélyezni és konfigurálni kell " "(lásd az oldal konfigurálást)." msgid "emails.editorDecisionAccept.subject" msgstr "Szerkesztői döntés" msgid "emails.editorDecisionAccept.body" msgstr "" "Tisztelt {$authorName}!<br />\n" "<br />\n" "Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött "" "{$submissionTitle}" című kézirata elfogadásra került.<br />\n" "<br />\n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />" msgid "emails.editorDecisionAccept.description" msgstr "" "Ezt az emailt a Szerkesztő vagy Rovatszerkesztő küldi a Szerzőnek jelezve, " "hogy a kézirattal kapcsolatos döntés \"Kézirat elfogadva\" megszületett." msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Szerkesztői döntés" msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "Tisztelt {$authorName}!<br />\n" "<br />\n" "Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött "" "{$submissionTitle}" című cikkét szakmai lektorálásra elküldtük.<br />\n" "<br />\n" "A cikk URL: {$submissionUrl}<br />\n" "<br />\n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />" msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.description" msgstr "" "Ez az email a Szerkesztőtől vagy a Rovatszerkesztőtől érkezik a Szerzőnek, " "hogy a cikkét a szerkesztőség külső szakmai lektorálásra küldte." msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Szerkesztői döntés" msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "Tisztelt {$authorName}!<br />\n" "<br />\n" "A(z) "{$submissionTitle}," című kéziratának lektorálása " "befejeződött, megjelentetésre küldjük.<br />\n" "<br />\n" "A kézirat URL címe: {$submissionUrl}<br />\n" "<br />\n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />" msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.description" msgstr "" "Ez az email a Szerkesztőtől vagy a Rovatszerkesztőtől érkezik a Szerzőnek, " "hogy a cikkét a szerkesztőség megjelentetésre továbbította." msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "Szerkesztői döntés" msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "Tisztelt {$authorName}!<br />\n" "<br />\n" "Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött "" "{$submissionTitle}" című cikkének átdolgozása szükséges.<br />\n" "<br /> \n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />" msgid "emails.editorDecisionRevisions.description" msgstr "" "Ez az email a Szerkesztőtől vagy a Rovatszerkesztőtől érkezik a Szerzőnek, " "hogy a cikkével kapcsolatos döntés az \"Átdolgozás szükséges\"." msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "Szerkesztői döntés" msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "Tisztelt {$authorName}!<br />\n" "<br />\n" "Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött "" "{$submissionTitle}" című cikkének új változatát szükséges benyújtani " "szakmai lektorálásra.<br />\n" "<br /> \n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />" msgid "emails.editorDecisionResubmit.description" msgstr "" "Ez az email a Szerkesztőtől vagy a Rovatszerkesztőtől érkezik a Szerzőnek, " "hogy a cikkével kapcsolatos döntés az \"Újrabenyújtás\"." msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "Szerkesztői döntés" msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "Tisztelt {$authorName}!<br />\n" "<br />\n" "Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött "" "{$submissionTitle}" című kézirata elutasításra került.<br />\n" "<br /> \n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />" msgid "emails.editorDecisionDecline.description" msgstr "" "Ez az email a Szerkesztőtől vagy a Rovatszerkesztőtől érkezik a Szerzőnek, " "hogy a cikkével kapcsolatos döntés az \"Elutasítás\"." msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Szerkesztői javaslat" msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "Tisztelt {$editors}!<br />\n" "<br />\n" "A(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött "{$submissionTitle}" " "című cikkel kapcsolatban javaslatunk: {$recommendation}<br /> \n" "<br />\n" "Üdvözlettel,<br /> \n" "{$editorialContactSignature}<br />" msgid "emails.editorRecommendation.description" msgstr "" "Ez az e-mail az ajánlatot tevő Szerkesztőtől vagy Rovatszerkesztőtől megy a " "döntést meghozó Szerkesztőkhöz vagy Rovatszerkesztőkhöz, értesítve őket a " "kézirattal kapcsolatos végső javaslatról." msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "Technikai szerkesztés kérése" msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "Tisztelt {$participantName}!<br />\n" "<br />\n" "Kérjük, hogy végezze el a(z) "{$submissionTitle}" című cikk alábbi " "lépésekből álló technikai szerkesztési folyamatát a(z) {$contextName} " "folyóiratnál.<br />\n" "1. Kattintson a kézirat URL címére alább.<br />\n" "2. Nyissa meg a fájlt vagy fájlokat a Vázlatok között és végezze el a " "technikai szerkesztést. Ha szükséges, kezdeményezzen technikai szerkesztői " "párbeszédet.<br />\n" "3. Mentse el a szerkesztett fájl(okat), és töltse fel a Szerkesztett részhez." "<br />\n" "4. Értesítse a Szerkesztőt, hogy elkészült minden fájllal és megkezdhető a " "megjelentetési fázis.<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n" "Kézirat URL címe: {$submissionUrl}<br />\n" "Felhasználónév: {$participantUsername}<br />\n" "<br />\n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.copyeditRequest.description" msgstr "" "Ezt az emailt a Rovatszerkesztő küldi a kézirat technikai szerkesztőjének, " "hogy felkérje a technikai szerkesztés munkájára. A levél információkat " "tartalmaz a kézirattal, illetve elérésével kapcsolatban." msgid "emails.layoutRequest.subject" msgstr "Tördelés kérése" msgid "emails.layoutRequest.body" msgstr "" "Tisztelt {$participantName}!<br />\n" "<br />\n" "A(z) {$contextName} folyóirat "{$submissionTitle}" című kézirata " "tördelési munkára vár, mely a következő lépésekkel végezhető el.<br />\n" "1. Kattintson a kézirat URL címére alább.<br />\n" "2. Lépjen be a folyóirathoz és használja a megjelentetésre kész fájlokat a " "folyóirat szabályai szerinti tördelés elkészítéséhez.<br />\n" "3. Töltse fel a megjelentetési formátumokat a Tördelési szakaszhoz.<br />\n" "4. Értesítse a Szerkesztőt, hogy kész a tördelés, ehhez használja a " "Megjelentetési párbeszéd funkciót.<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n" "Kézirat URL címe: {$submissionLayoutUrl}<br />\n" "Felhasználói név: {$participantUsername}<br />\n" "<br />\n" "Ha kérdése merülne fel, kérem keressen meg. Köszönöm a folyóiratnál végzett " "munkáját.<br />\n" "<br />\n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.layoutRequest.description" msgstr "" "Ez az email a Rovatszerkesztőtől érkezik a Tördelőszerkesztőnek, jelezve, " "hogy a cikk tördelési munkájára őt jelölték ki. A levél információkat " "tartalmaz a kézirat elérésével kapcsolatban." msgid "emails.layoutComplete.subject" msgstr "A tördelt változat elkészült" msgid "emails.layoutComplete.body" msgstr "" "Tisztelt {$editorialContactName}!<br />\n" "<br />\n" "A(z) "{$submissionTitle}," című kézirat tördelt változata " "elkészült a(z) {$contextName} folyóiratnál, és készen áll a korrektúrázásra." "<br />\n" "<br />\n" "Ha kérdése merül fel, kérem, keressen meg.<br />\n" "<br />\n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$participantName}" msgid "emails.layoutComplete.description" msgstr "" "Ezt az emailt a Tördelőszerkesztő küldi a Rovatszerkesztőnek, értesítve, " "hogy a tördelési munka befejeződött." msgid "emails.emailLink.subject" msgstr "Cikkajánló" msgid "emails.emailLink.body" msgstr "" "Engedje meg, hogy figyelmébe ajánljuk {$authorName} ({$year}): "" "{$submissionTitle}" cikkét, mely a(z) {$contextName} című folyóirat " "{$volume} kötetének {$number} számában jelent meg. Elérhető a "" "{$articleUrl}" címen." msgid "emails.emailLink.description" msgstr "" "Ez az email sablon a regisztrált olvasóknak kínál lehetőséget arra, hogy " "ajánlhassák másoknak az érdekesnek talált cikkeket. Ez az Olvasói " "eszközöknél érhető el és a Folyóirat menedzser engedélyezheti az Olvasói " "eszközök adminisztrációs oldalán." msgid "emails.subscriptionNotify.subject" msgstr "Előfizetési értesítő" msgid "emails.subscriptionNotify.body" msgstr "" "Tisztelt {$subscriberName}!<br />\n" "<br />\n" "Ezúton tájékoztatjuk, hogy előfizetése aktiválásra került a(z) " "{$contextName} című folyóiratnál, a következő adatokkal:<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Az előfizetőink számára hozzáférhető tartalmak eléréséhez, kérjük, " "jelentkezzen be felhasználónevével: "{$username}"<br />\n" "<br />\n" "Bejelentkezés után profil adatait és jelszavát bármikor megváltoztathatja." "<br />\n" "<br />\n" "Ha intézményi előfizetése van, az intézmény felhasználóinak nem szükséges " "egyenként bejelentkezniük, mivel az előfizetéses tartalmakhoz közvetlenül " "hozzáférhetnek automatikus hitelesítés után.<br />\n" "<br />\n" "Ha kérdése merülne fel, kérjük forduljon szerkesztőségünkhöz.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionContactSignature}" msgid "emails.subscriptionNotify.description" msgstr "" "Ez az email értesíti a regisztrált olvasót, hogy a Menedzser előfizetési " "fiókot hozott létre számára. A levél tartalmazza a folyóirat URL címét és " "instrukciókat a hozzáféréshez." msgid "emails.openAccessNotify.subject" msgstr "Új folyóiratszám szabadon hozzáférhető" msgid "emails.openAccessNotify.body" msgstr "" "Tisztelt Olvasó!<br />\n" "<br />\n" "A(z) {$contextName} folyóirat nemrég új számot tett szabadon hozzáférhetővé, " "melyet a következő linken tekinthet meg: {$contextUrl}<br />\n" "<br />\n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.openAccessNotify.description" msgstr "" "Ez az email azoknak a regisztrált olvasóknak szól, akik értesítést kértek " "korábban a nyilvánossá tett számokról." msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject" msgstr "Értesítés előfizetés lejáratáról" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body" msgstr "" "Tisztelt {$subscriberName}!<br />\n" "<br />\n" "Előfizetése a(z) {$contextName} folyóiratnál hamarosan lejár.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "A lejárat dátuma: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Előfizetésének meghosszabításához, kérjük látogasson el folyóiratunk " "weboldalára. A rendszerbe felhasználónevével tud bejelentkezni: "" "{$username}"<br />\n" "<br />\n" "Ha kérdése merülne fel, kérjük forduljon szerkesztőségünkhöz.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionContactSignature}" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.description" msgstr "" "Ezt az email értesítést azok az előfizetők kapják, akiknek hamarosan lejár " "előfizetésük. A levél tartalmazza a folyóirat URL címét és a hozzáféréshez " "instrukciókat." msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject" msgstr "Előfizetése lejárt" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body" msgstr "" "Tisztelt {$subscriberName}!<br />\n" "<br />\n" "Előfizetése a(z) {$contextName} folyóiratnál lejárt.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Lejárat dátuma: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Előfizetése megújításához, kérjük keresse fel folyóiratunk weboldalát. A " "rendszerbe felhasználónevével tud bejelentkezni: "{$username}"<br /" ">\n" "<br />\n" "Ha kérdése merülne fel, kérjük forduljon szerkesztőségünkhöz.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionContactSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.description" msgstr "" "Ez az email azoknak az előfizetőknek megy, akiknek lejárt az előfizetésük. A " "levél tartalmazza a folyóirat URL címét és a hozzáféréshez instrukciókat." msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject" msgstr "Előfizetése lejárt" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body" msgstr "" "Tisztelt {$subscriberName}!<br />\n" "<br />\n" "Előfizetése a(z) {$contextName} folyóiratnál lejárt.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Lejárat dátuma: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Előfizetése megújításához, kérjük, keresse fel folyóiratunk weboldalát. A " "rendszerbe felhasználónevével tud bejelentkezni: "{$username}"<br /" ">\n" "<br />\n" "Ha kérdése merülne fel, kérjük forduljon szerkesztőségünkhöz.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionContactSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.description" msgstr "" "Ez az email értesíti az előfizetőt, hogy lejárt az előfizetése. A levél " "tartalmazza a folyóirat URL címét és a hozzáféréshez instrukciókat." msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject" msgstr "Előfizetés vásárlás: Egyéni" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body" msgstr "" "Egyéni előfizetést vásároltak online a(z) {$contextName} folyóirathoz, a " "következő adatokkal.<br />\n" "<br />\n" "Előfizetés típusa:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Felhasználó:<br />\n" "{$userDetails}<br />\n" "<br />\n" "Tagsági információ (ha élérhető):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Az előfizetés megtekintéséhez vagy szerkesztéséhez, kérjük, keresse fel a " "következő címet.<br />\n" "<br />\n" "Előfizetési URL cím: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.description" msgstr "" "Ez az email az előfizetés menedzsert értesíti online vásárolt egyéni " "előfizetésekről. Összefoglaló információt és gyorslinket biztosít a " "megvásárolt előfizetéshez." msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject" msgstr "Előfizetés vásárlás: Intézményi" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body" msgstr "" "Intézményi előfizetést vásároltak online a(z) {$contextName} folyóirathoz, a " "következő adatokkal. Az előfizetés aktiválásához, kérjük, keresse fel a " "megadott Előfizetési URL-t, és állítsa 'Aktív' állapotba az előfizetés " "státuszát.<br />\n" "<br />\n" "Előfizetés típus:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Intézmény:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Domain (ha elérhető):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "IP tartomány (ha elérhető):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Kapcsolattartó:<br />\n" "{$userDetails}<br />\n" "<br />\n" "Tagsági információ (ha elérhető):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Az előfizetés megtekintéséhez vagy szerkesztéséhez, kérjük, keresse fel a " "következő címet.<br />\n" "<br />\n" "Előfizetési URL cím: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.description" msgstr "" "Az email az előfizetés menedzsert értesíti online vásárolt intézményi " "előfizetésekről. Összefoglaló információt és gyorslinket biztosít a " "megvásárolt előfizetéshez." msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject" msgstr "Előfizetés megújítása: Egyéni" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body" msgstr "" "Egyéni előfizetést újítottak meg a(z) {$contextName} folyóiratnál, a " "következő adatokkal.<br />\n" "<br />\n" "Előfizetés típus:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Felhasználó:<br />\n" "{$userDetails}<br />\n" "<br />\n" "Tagsági információ (ha elérhető):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Az előfizetés megtekintéséhez vagy szerkesztéséhez, kérjük keresse fel a " "következő címet.<br />\n" "<br />\n" "Előfizetés URL címe: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.description" msgstr "" "Ez az email az előfizetés menedzsert értesíti az online megújított egyéni " "előfizetésekről. Összefoglaló információt és gyorslinket biztosít a " "megvásárolt előfizetéshez." msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject" msgstr "Előfizetés megújítása: Intézményi" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body" msgstr "" "Intézményi előfizetést újítottak meg a(z) {$contextName} folyóiratnál, a " "következő adatokkal.<br />\n" "<br />\n" "Előfizetés típus:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Intézmény:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Domain (ha elérhető):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "IP tartomány (ha elérhető):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Kapcsolattartó:<br />\n" "{$userDetails}<br />\n" "<br />\n" "Tagsági információ (ha elérhető):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Az előfizetés megtekintéséhez vagy szerkesztéséhez, kérjük, keresse fel a " "következő címet.<br />\n" "<br />\n" "Előfizetés URL címe: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.description" msgstr "" "Az email az Előfizetés Menedzsert értesíti az online megújított intézményi " "előfizetésekről. Összefoglaló információt és gyorslinket biztosít a " "megvásárolt előfizetéshez." msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.subject" msgstr "Idézettség szerkesztés" msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.body" msgstr "" "Tisztelt {$authorFirstName}!<br />\n" "<br />\n" "Kérjük, adja meg a megfelelő idézettség információt, vagy igazolja annak " "helyességét a(z) {$submissionTitle} cikkben szereplő hivatkozásához:<br />\n" "<br />\n" "{$rawCitation}<br />\n" "<br />\n" "Köszönettel,<br />\n" "{$userFirstName}<br />\n" "Technikai szerkesztő, {$contextName}<br />\n" msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.description" msgstr "" "Ez az email lehetővé teszi, hogy a technikai szerkesztők további " "információkat kérjenek a szerzőktől." msgid "emails.revisedVersionNotify.subject" msgstr "Átdolgozott változat feltöltve" msgid "emails.revisedVersionNotify.body" msgstr "" "Tisztelt Szerkesztő!<br />\n" "<br />\n" "A szerző, {$authorName} által feltöltésre került a(z) "" "{$submissionTitle}" átdolgozott változata.<br />\n" "<br />\n" "Kézirat URL: {$submissionUrl}<br />\n" "<br />\n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.revisedVersionNotify.description" msgstr "" "Ez az email automatikus értesítést küld a kijelölt szerkesztőnek, amikor a " "szerző a cikk átdolgozott változatát feltöltötte." msgid "emails.notificationCenterDefault.subject" msgstr "Üzenet a(z) {$contextName} folyóirattól" msgid "emails.notificationCenterDefault.body" msgstr "Kérjük, adja meg itt üzenete tartalmát." msgid "emails.notificationCenterDefault.description" msgstr "Alapértelmezett (üres) üzenet sablon." msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Szerkesztői döntés" msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "\n" "\t\t\tTisztelt {$authorName}!<br />\n" "<br />\n" "Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött "" "{$submissionTitle}" című kézirata elutasításra került.<br />\n" "<br /> \n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />" msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.description" msgstr "" "Ez az e-mail a Szerzőnek lesz küldve akkor, amikor a Szerkesztő egyből " "visszautasítja a benyújtott kéziratot, még a lektorálási szakasz előtt." msgid "emails.statisticsReportNotification.subject" msgstr "Cikk és lektorálási riport" msgid "emails.statisticsReportNotification.body" msgstr "" "\n" "Tisztelt {$name}! <br />\n" "<br />\n" "A folyóiratával kapcsolatos összesítő riport elérhető az <a href=" "\"{$editorialReportLink}\">OJS rendszerben</a>. A főbb mutatók {$year} " "{$month} hónapra az alábbiak:<br />\n" "<ul>\n" "\t<li>Új beküldések ebben a hónapban: {$newSubmissions}</li>\n" "\t<li>Elutasított beküldések ebben a hónapban: {$declinedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Elfogadott beküldések ebben a hónapban: {$acceptedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Összes belüldés a rendszerben: {$totalSubmissions}</li>\n" "</ul>\n" "Az alábbi összesítők tölthetők le áttekintésre:<br />\n" "<ul>\n" "\t<li><a href=\"{$articlesReportLink}\">Cikkek riportja</a></li>\n" "\t<li><a href=\"{$editorialReportLink}\">Lektorálási riport</a></li>\n" "</ul>\n" "Üdvözlettel,<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.statisticsReportNotification.description" msgstr "" "Ez az email automatikusan kerül kiküldésre a szerkesztőknek és folyóirat " "menedzsereknek a folyóiratukkal kapcsolatos tájékoztatásul." msgid "emails.announcement.subject" msgstr "" msgid "emails.announcement.body" msgstr "" msgid "emails.announcement.description" msgstr ""
Simpan