File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 06:39+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer <fios@igaidhlig.net>\n" "Language-Team: Gaelic <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/author/gd_GB/" ">\n" "Language: gd_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "author.submit" msgstr "Tagradh ùr" msgid "author.track" msgstr "Tagraidhean gnìomhach" msgid "author.competingInterests" msgstr "" "<a target=\"_new\" class=\"action\" href=" "\"{$competingInterestGuidelinesUrl}\">Poileasaidh CI</a> a thaibh còmhstri " "ùidhean" msgid "author.submit.submitArticle" msgstr "Cuir artaigeal" msgid "author.submit.stepsToSubmit" msgstr "Còig ceuman airson an tagradh a chur" msgid "author.submit.startHereTitle" msgstr "Tòisich air tagradh ùr" msgid "author.submit.startHereLink" msgstr "" "<a href=\"{$submitUrl}\" class=\"action\">Briog an-seo</a> a thòiseachadh " "air ceum a h-aon (à còig) de chur an tagraidh." msgid "author.submit.step1" msgstr "Ceum 1. A’ tòiseachadh air an tagradh" msgid "author.submit.step2" msgstr "Ceum 2. A’ luchdadh suas an tagraidh" msgid "author.submit.step3" msgstr "Ceum 3. A’ cur a-steach meata-dàta an tagraidh" msgid "author.submit.step4" msgstr "Ceum 4. A’ luchdadh suas nam faidhlichean foirlionaidh" msgid "author.submit.step4a" msgstr "Ceum 4a. Cuir faidhle foirlionaidh ris" msgid "author.submit.step5" msgstr "Ceum 5. A’ dearbhadh an tagraidh" msgid "author.submit.start" msgstr "Tòisich" msgid "author.submit.upload" msgstr "Luchdaich an tagradh suas" msgid "author.submit.metadata" msgstr "Cuir a-steach meata-dàta" msgid "author.submit.supplementaryFiles" msgstr "Luchdaich suas faidhlichean foirlionaidh" msgid "author.submit.confirmation" msgstr "Dearbhadh" msgid "author.submit.nextSteps" msgstr "Na h-ath cheuman" msgid "submission.submit.cancelSubmission" msgstr "" "’S urrainn dhut an tagradh seo a choileanadh uaireigin eile le bhith a’ " "taghadh “Tagraidhean gnìomhach” o dhachaigh an ùghdair." msgid "author.submit.notAccepting" msgstr "Chan eil an iris seo a’ gabhail ri tagraidhean aig an àm seo." msgid "author.submit.requestWaiver" msgstr "Iarr cur gu neoini na tàille" msgid "author.submit.qualifyForWaiver" msgstr "" "Tha sinn ag iarraidh gun cuirear an tàille airson an artaigil seo gu neoini" msgid "author.submit.addReasonsForWaiver" msgstr "Mìnich sa bhogsa gu h-ìosal carson a chuirte an tàille gu neoini." msgid "author.submit.mustEnterWaiverReason" msgstr "" "Ma tha thu ag iarraidh gun tèid an tàille a chur gu neoini, feumaidh tu " "adhbhar a thoirt seachad san raon air a shon." msgid "author.submissions.queuedReviewSubsequent" msgstr "Sa cuairt lèirmheis {$round}" msgid "author.submissions.queuedReviewRevisions" msgstr "Fo lèirmheas: Tha feum air ath-dheasachadh" msgid "author.submissions.queuedEditingCopyedit" msgstr "Fo dheasachadh: Chaidh grinn-deasachadh iarraidh" msgid "author.submissions.queuedEditingProofread" msgstr "Fo dheasachadh: Chaidh dearbh-leughadh iarraidh" msgid "author.submissions.uploadCopyeditedVersion" msgstr "Luchdaich suas tionndadh grinn-deasaichte" msgid "author.submissions.proofreadingCorrections" msgstr "Ceartachaidhean an dearbh-leughaidh" msgid "author.submissions.confirmDelete" msgstr "" "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson tagradh neo-choileanta seo a " "sguabadh às?" msgid "author.submissions.viewStatus" msgstr "Seall an staid" msgid "author.submissions.noSubmissions" msgstr "Chan eil tagradh ann." msgid "author.submit.journalSection" msgstr "Earrann na h-irise" msgid "author.submit.journalSectionDescription" msgstr "" "Feumar artaigealan a chur a-null gu aon dhe na h-earrannan aig an iris." msgid "author.submit.verifyChecklist" msgstr "" "Feumaidh tu dèanamh cinnteach gun do dhèilig thu ri gach rud air liosta an " "tagraidh mus lean thu air adhart." msgid "author.submit.copyrightNoticeAgree" msgstr "" "Tha na h-ùghdaran a’ gabhail ri teirmichean brath na còrach-lethbhreac seo " "agus bidh buaidh aca air an tagradh seo ma thèid fhoillseachadh leis an iris " "seo (’s urrainn dhut beachdan dhan deasaiche a chur ris gu h-ìosal)." msgid "author.submit.copyrightNoticeAgreeRequired" msgstr "" "Feumaidh tu gabhail ri brath na còrach-lethbhreac mus lean thu air adhart." msgid "submission.submit.coverNote" msgstr "Beachdan dhan deasaiche" msgid "author.submit.comments" msgstr "Cuir teacsa a-steach (roghainneil)" msgid "author.submit.form.sectionRequired" msgstr "Tagh earrann iomchaidh dhen iris airson an tagraidh seo." msgid "author.submit.form.localeRequired" msgstr "Tagh cànan an tagraidh." msgid "submission.submit.privacyStatement" msgstr "Aithris prìobhaideachd na h-irise" msgid "author.submit.reorderInstructions" msgstr "" "Cuir na h-ùghdaran air dòigh san òrdugh anns an nochd iad sa fhoillseachadh." msgid "author.submit.reorder" msgstr "Atharraich òrdugh ainm nan ùghdar" msgid "author.submit.selectPrincipalContact" msgstr "Am prìomh neach-conaltraidh airson conaltradh deasachaidh." msgid "author.submit.addAuthor" msgstr "Cuir ùghdar ris" msgid "author.submit.deleteAuthor" msgstr "Sguab an t-ùghdar às" msgid "author.submit.submissionIndexingDescription" msgstr "" "Thoir seachad teirmichean airson inneacsadh an tagraidh; cuir leth-chòilean " "eadar na teirmichean (teirm1; teirm2; teirm3)." msgid "author.submit.coverageInstructions" msgstr "" "Tha seo a’ buntainn ri ionad geò-spàsail, sìneadh ama no eachdraidheil agus/" "no na feartan aig a’ bhall-sampaill rannsachaidh." msgid "author.submit.languageInstructions" msgstr "" "Beurla=en; Fraingis=fr; Spàinntis=es. <a href=\"http://www.loc.gov/standards/" "iso639-2/php/code_list.php\" target=\"_blank\">Còdaichean a bharrachd</a>." msgid "author.submit.form.authorRequired" msgstr "Tha feum air co-dhiù aon ùghdar." msgid "author.submit.form.authorRequiredFields" msgstr "Tha ainm, sloinneadh is post-d gach ùghdar riatanach." msgid "author.submit.form.titleRequired" msgstr "Cuir a-steach tiotal an artaigil seo." msgid "author.submit.form.abstractRequired" msgstr "Cuir a-steach geàrr-chunntas an artaigil agad." msgid "author.submit.form.wordCountAlert" msgstr "" "Tha thu seachad air a’ chunntas fhaclan a tha ceadaichte airson geàrr-" "chunntasan ann an traca na h-earrainn seo." msgid "author.submit.submissionFile" msgstr "Faidhle tagraidh" msgid "author.submit.uploadSubmissionFile" msgstr "Luchdaich suas faidhle tagraidh" msgid "author.submit.replaceSubmissionFile" msgstr "Cuir an àite an fhaidhle tagraidh" msgid "author.submit.noSubmissionFile" msgstr "Cha deach faidhle tagraidh a luchdadh suas." msgid "author.submit.noSubmissionConfirm" msgstr "" "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson leantainn air adhart gun a bhith " "faidhle tagraidh a luchdadh suas?" msgid "author.submit.supplementaryFilesInstructions" msgstr "" "Bheir an ceum roghainneil seo comas do dhaoine faidhlichean foirlionaidh a " "chur ri tagradh. Dh’fhaoidte gum bi na leanas sna faidhlichean (a " "dh’fhaodadh a bhith ann am fòrmat sam bith): (a) ionnsramaidean " "rannsachaidh, (b) seataichean dàta a ghèilleas ri teirmichean lèirmheas " "beusalachd an rannsachaidh seo, (c) tùsan nach biodh ri làimh leughadairean " "air dòigh eile, (d) àireamhan is clàran nach gabh amalachadh san teacsa " "fhèin no stuthan eile a chuireas ris an obair." msgid "author.submit.supplementaryFiles.saveToUpload" msgstr "" "Briog air “Sàbhail” airson am faidhle a luchdadh suas (gabhaidh faidhlichean " "a bharrachd a luchdadh suas an dèidh sin)." msgid "author.submit.forgottenSubmitSuppFile" msgstr "" "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson leantainn air adhart gun a bhith " "a’ luchdadh suas an fhaidhle fhoirlionaidh a thagh thu?" msgid "author.submit.noSupplementaryFiles" msgstr "Cha deach faidhle foirlionaidh sam bith a chur ris an tagradh seo." msgid "author.submit.backToSupplementaryFiles" msgstr "Air ais chun nam faidhlichean foirlionaidh" msgid "author.submit.confirmDeleteSuppFile" msgstr "" "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am faidhle foirlionaidh seo a " "sguabadh às?" msgid "author.submit.uploadSuppFile" msgstr "Luchdaich suas faidhle foirlionaidh" msgid "author.submit.addSupplementaryFile" msgstr "Cuir faidhle foirlionaidh ris" msgid "author.submit.editSupplementaryFile" msgstr "Deasaich faidhle foirlionaidh" msgid "author.submit.supplementaryFileData" msgstr "Meata-dàta an fhaidhle fhoirlionaidh" msgid "author.submit.supplementaryFileDataDescription" msgstr "" "Airson na stuthan foirlionaidh seo inneacsadh, thoir seachad am meata-dàta a " "leanas airson an fhaidhle fhoirlionaidh a luchdaich thu suas." msgid "author.submit.supplementaryFileUpload" msgstr "Faidhle foirlionaidh" msgid "author.submit.suppFile.createrOrOwner" msgstr "Cruthadair (no sealbhadair) an fhaidhle" msgid "author.submit.suppFile.researchInstrument" msgstr "Ionnsramaid rannsachaidh" msgid "author.submit.suppFile.researchMaterials" msgstr "Stuthan rannsachaidh" msgid "author.submit.suppFile.researchResults" msgstr "Toraidhean rannsachaidh" msgid "author.submit.suppFile.transcripts" msgstr "Tar-sgrìobhaidhean" msgid "author.submit.suppFile.dataAnalysis" msgstr "Anailis dàta" msgid "author.submit.suppFile.dataSet" msgstr "Seata dàta" msgid "author.submit.suppFile.sourceText" msgstr "Teacsa tùsail" msgid "author.submit.suppFile.briefDescription" msgstr "Tuairisgeul goirid" msgid "author.submit.suppFile.availableToPeers" msgstr "" "Taisbean am faidhle dhan luchd-lèirmheis (as aonais meata-dàta), oir cha " "bhris e an lèirmheas dall." msgid "author.submit.suppFile.publisherDescription" msgstr "" "Na cleachd seo ach mu choinneamh stuthan a chaidh fhoillseachadh gu foirmeil." msgid "author.submit.suppFile.dateDescription" msgstr "" "Cuin a chaidh an dàta a chruinneachadh no an ionnsramaid a chruthachadh." msgid "author.submit.suppFile.sourceDescription" msgstr "Ainm an rannsachaidh no tùs eile." msgid "author.submit.suppFile.specifyOtherType" msgstr "Sònraich rud eile" msgid "author.submit.suppFile.noFile" msgstr "Cha deach faidhle a luchdadh suas." msgid "author.submit.suppFile.form.titleRequired" msgstr "Cuir a-steach tiotal an fhaidhle fhoirlionaidh seo." msgid "author.submit.suppFile.form.subjectRequired" msgstr "Cuir a-steach cuspair." msgid "author.submit.suppFile.form.descriptionRequired" msgstr "Cuir a-steach tuairisgeul." msgid "author.suppFile.suppFilePublicIdentificationExists" msgstr "" "Tha an t-aithnichear poblach seo aig faidhle foirlionaidh eile mu thràth." msgid "author.suppFile.publicSuppFileIdentifier" msgstr "Aithnichear poblach an fhaidhle fhoirlionaidh" msgid "author.submit.confirmationDescription" msgstr "" "Airson an sgrìobhainn agad a chur gu {$journalTitle}, briog air “Coilean cur " "an tagraidh”. Gheibh prìomh neach-conaltraidh an tagraidh agad fios air a’ " "phost-d gun d’fhuair sinn e agus chì iad adhartas an tagraidh tron phròiseas " "deasachaidh ma chlàraicheas iad a-steach air làrach-lìn na h-irise. Tapadh " "leat airson ùidh a ghabhail ann am foillseachadh san iris {$journalTitle}." msgid "author.submit.noFiles" msgstr "Cha deach faidhle sam bith a cheangal ris an tagradh." msgid "author.submit.filesSummary" msgstr "Geàrr-chunntas air an fhaidhle" msgid "author.submit.finishSubmission" msgstr "Coilean cur an tagraidh" msgid "author.submit.submissionComplete" msgstr "" "Chaidh an tagradh a chur. Tapadh leat airson ùidh a ghabhail ann am " "foillseachadh san iris {$journalTitle}." msgid "author.article.uploadAuthorVersion" msgstr "Luchdaich suas tionndadh an ùghdair" msgid "author.article.copyeditedFile" msgstr "Faidhle grinn-deasaichte" msgid "author.article.authorRevisedFile" msgstr "Faidhle an ùghdair" msgid "author.submit.authorSubmitLoginMessage" msgstr "" "Tha feum air cunntas cleachdaiche mus gabh artaigeal a chur chun na h-irise " "seo. Bheir seo comas dha na deasaichean againn an tagradh agad a thracadh " "agus fios a chur thugad ma thig atharrachadh air inbhe an tagraidh agad no " "ma bhios feum air barrachd fiosrachaidh."
Simpan