File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:54:41-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-16 15:00+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC <jordi.lacruz@uab.cat>\n" "Language-Team: Spanish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/admin/es/>\n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "admin.hostedContexts" msgstr "Revistas alojadas" msgid "admin.settings.redirect" msgstr "Redirigir revista" msgid "admin.settings.redirectInstructions" msgstr "" "Las solicitudes para acceder al sitio principal se redirigirán a esta " "revista. Esto puede resultarle útil si el sitio sólo aloja una revista, por " "ejemplo." msgid "admin.settings.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" "\t\tSu instalación de OJS está configurada para registrar más de una métrica " "de uso. Las estadísticas de uso se mostrarán en varios contextos. En algunos " "casos se debe utilizar una sola estadística de uso, p. ej. para mostrar una " "lista ordenada de los artículos más consultados o para clasificar los " "resultados de búsqueda. Seleccione una de las métricas configuradas como " "predeterminada.\n" "\t" msgid "admin.languages.confirmDisable" msgstr "" "¿Está seguro de que desea desactivar esta configuración regional? Esto puede " "afectar a las revistas alojadas que actualmente usan esta configuración " "regional." msgid "admin.languages.primaryLocaleInstructions" msgstr "" "Éste será el idioma predeterminado para el sitio y para todas las revistas " "que aloje." msgid "admin.languages.supportedLocalesInstructions" msgstr "" "Seleccione todas las configuraciones regionales que serán compatibles con el " "sitio. Las configuraciones regionales seleccionadas estarán disponibles para " "todas las revistas alojadas en el sitio y también aparecerán en el menú de " "selección de idioma en cada página del sitio (puede ser anulado en páginas " "específicas de las revistas). Si no ha seleccionado más de una configuración " "regional, el menú de selección no aparecerá y la configuración extendida de " "idioma no estará disponible para las revistas." msgid "admin.locale.maybeIncomplete" msgstr "Las configuraciones regionales marcadas pueden estar incompletas." msgid "admin.languages.confirmUninstall" msgstr "" "¿Está seguro/a de que desea desinstalar esta configuración regional? Esto " "puede afectar a cualquier revista alojada que esté utilizando actualmente " "dicha configuración regional." msgid "admin.languages.installNewLocalesInstructions" msgstr "" "Seleccione cualquier configuración regional adicional para instalar su " "soporte en este sistema. Debe instalar las configuraciones regionales antes " "de que otras revistas alojadas puedan utilizarlas. Vea la documentación de " "OJS para obtener más información o para añadir soporte para nuevos idiomas." msgid "admin.auth.ojs" msgstr "Base de datos de usuarios/as de OJS" msgid "admin.auth.enableSyncProfiles" msgstr "" "Habilitar la sincronización del perfil de usuario/a (si el módulo de " "autenticación es compatible). La información del perfil del usuario/a se " "actualizará automáticamente desde una fuente remota cuando el usuario/a " "inicie sesión. Los cambios que se hagan en el perfil dentro de OJS (incluido " "el cambio de contraseña) se actualizarán automáticamente en la fuente " "remota. Si esta opción no está habilitada, la información del perfil de OJS " "se mantendrá separada de la información del perfil de la fuente remota." msgid "admin.auth.enableSyncPasswords" msgstr "" "Habilitar la modificación de contraseña de usuario/a (si el módulo de " "autenticación es compatible). Habilitar esta opción permite a los usuarios/" "as modificar su contraseña desde OJS y usar la función de OJS \"contraseña " "perdida\" para restablecer la contraseña en caso de olvido. Los usuarios/as " "con esta fuente de autenticación no podrán disponer de dichas funciones si " "la opción no está habilitada." msgid "admin.auth.enableCreateUsers" msgstr "" "Habilitar la creación de usuarios/as (si es compatible con el módulo de " "autenticación). Los usuarios/as creados en OJS con esta fuente de " "autenticación se añadirán automáticamente a la fuente de autenticación " "remota si no existían previamente. De forma adicional, si ésta es la fuente " "de autenticación por defecto, las cuentas OJS creadas mediante un registro " "de usuario/a también se añadirán a la fuente de autenticación remota." msgid "admin.systemVersion" msgstr "Versión de OJS" msgid "admin.systemConfiguration" msgstr "Configuración de OJS" msgid "admin.systemConfigurationDescription" msgstr "Configuración de OJS de <tt>config.inc.php</tt>." msgid "admin.journals.createInstructions" msgstr "" "Se le asignará de forma automática el rol de gestor/a de la revista. Tras " "crear una nueva revista, acceda a ella como gestor/a para continuar con la " "configuración y el registro de usuarios/as." msgid "admin.journals.journalSettings" msgstr "Configuración de la revista" msgid "admin.journals.noneCreated" msgstr "No se han creado revistas." msgid "admin.contexts.create" msgstr "Crear revista" msgid "admin.journals.urlWillBe" msgstr "" "Una palabra corta o acrónimo para identificar la revista. La dirección URL " "de la revista será {$sampleUrl}." msgid "admin.contexts.form.titleRequired" msgstr "Se necesita un título." msgid "admin.contexts.form.pathRequired" msgstr "Inserte una ruta." msgid "admin.contexts.form.pathAlphaNumeric" msgstr "" "La ruta sólo puede contener caracteres alfanuméricos, guiones y guiones " "bajos, y debe empezar y terminar con un carácter alfanumérico." msgid "admin.contexts.form.pathExists" msgstr "La ruta seleccionada ya está siendo utilizada por otra revista." msgid "admin.contexts.form.primaryLocaleNotSupported" msgstr "" msgid "admin.journals.enableJournalInstructions" msgstr "Habilitar esta revista para que aparezca de forma pública en el sitio" msgid "admin.contexts.contextDescription" msgstr "Descripción de la revista" msgid "admin.journal.pathImportInstructions" msgstr "Ruta actual de la revista o ruta que se desea crear (p. ej. \"ojs\")." msgid "admin.journals.importSubscriptions" msgstr "Importar suscripciones" msgid "admin.journals.transcode" msgstr "Transcodificar metadatos de artículos de ISO8859-1" msgid "admin.journals.redirect" msgstr "Generar código para asignar direcciones URL OJS 1 a URL OJS 2" msgid "admin.journals.form.importPathRequired" msgstr "Se requiere la ruta de importación." msgid "admin.journals.importErrors" msgstr "No se pudo completar la importación correctamente" msgid "admin.mergeUsers" msgstr "Fusionar usuarios/as" msgid "admin.mergeUsers.mergeUser" msgstr "Fusionar usuario/a" msgid "admin.mergeUsers.into.description" msgstr "" "Seleccione un usuario/a para atribuirle las autorías del anterior usuario/a, " "editar asignaciones, etc." msgid "admin.mergeUsers.from.description" msgstr "" "Seleccione uno (o varios) usuarios/as para fusionarlos en otra cuenta de " "usuario/a (p. ej. cuando algún usuario/a tiene dos cuentas distintas). La " "cuenta/s seleccionada en primer lugar será eliminada/s y todos los envíos, " "asignaciones, etc. se atribuirán a la segunda cuenta." msgid "admin.mergeUsers.allUsers" msgstr "Todos los usuarios/as registrados" msgid "admin.mergeUsers.confirm" msgstr "" "¿Está seguro/a de que desea fusionar la cuenta/s seleccionada " "{$oldAccountCount} con la cuenta con el nombre de usuario/a " "\"{$newUsername}\"? Las cuentas seleccionadas {$oldAccountCount} dejarán de " "existir. Esta acción no es reversible." msgid "admin.mergeUsers.noneEnrolled" msgstr "Usuarios/as no registrados." msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder" msgstr "Recordatorio de caducidad de la suscripción" msgid "admin.scheduledTask.openAccessNotification" msgstr "Notificación de acceso abierto" msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder" msgstr "Recordatorio de revisión" msgid "admin.settings.enableBulkEmails.description" msgstr "" msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.description" msgstr "" msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.contextDisabled" msgstr "" #~ msgid "admin.contexts.confirmDelete" #~ msgstr "" #~ "¿Está seguro/a de que desea eliminar esta revista y todos sus contenidos " #~ "de forma permanente?"
Simpan