File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:54:42-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-17 14:53+0000\n" "Last-Translator: Frank Peters <fp-66@gmx.de>\n" "Language-Team: German <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/submission/" "de_DE/>\n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "submission.submit.title" msgstr "Einen Artikel einreichen" msgid "submission.submit.userGroup" msgstr "Einreichen in meiner Rolle als ..." msgid "submission.submit.userGroupDescription" msgstr "Wählen Sie die Eigenschaft aus, in der Sie diesen Artikel einreichen." msgid "submission.upload.selectComponent" msgstr "Artikel-Bestandteil auswählen" msgid "submission.title" msgstr "Artikeltitel" msgid "submission.title.tip" msgstr "" "Der Einreichungstyp ist normalerweise 'image', 'text' oder Multimediatypen " "inklusive 'software' oder 'interactive'. Bitte wählen Sie den für Ihre " "Einreichung passendsten Typ aus. Beispiele finden Sie unter <a target=" "\"_blank\" href=\"http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/" "generic.shtml#type\">http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/" "generic.shtml#type</a>" msgid "submission.submit.newSubmissionMultiple" msgstr "Eine neue Einreichung beginnen in" msgid "submission.submit.newSubmissionSingle" msgstr "Neue Einreichung" msgid "grid.action.workflow" msgstr "Einreichungsworkflow" msgid "submission.abstract.wordCount.description" msgstr "Das Abstract darf höchstens {$wordCount} Wörter enthalten." msgid "submission.submit.noContext" msgstr "Die Zeitschrift für diese Einreichung konnte nicht gefunden werden." msgid "submission.issueEntry" msgstr "Metadaten" msgid "submission.submit.whatNext.description" msgstr "" "Die Zeitschrift wurde über Ihre Einreichung informiert, und Sie haben eine " "Bestätigung per E-Mail erhalten. Sobald die/der Redakteur/in die Einreichung " "begutachtet hat, werden Sie benachrichtigt." msgid "grid.action.galleyInIssueEntry" msgstr "Fahne in der Ausgabe angezeigt" msgid "grid.action.issueEntry" msgstr "Die Metadaten dieses Beitrags ansehen" msgid "submission.event.articleGalleyMadeAvailable" msgstr "Die Artikelfahne \"{$galleyFormatName}\" wird verfügbar gemacht." msgid "submission.event.articleGalleyMadeUnavailable" msgstr "" "Die Artikelfahne \"{$galleyFormatName}\" wird nicht mehr verfügbar sein." msgid "submission.event.publicIdentifiers" msgstr "Die Identifier des Beitrags wurden aktualisiert." msgid "grid.issueEntry.availableGalley.title" msgstr "Freigabe des Formats" msgid "grid.issueEntry.availableGalley.removeMessage" msgstr "" "<p>Diese Fahne wird <em>nicht mehr verfügbar sein</em> für Leser/innen.</p>" msgid "grid.issueEntry.availableGalley.message" msgstr "<p>Diese Fahne wird für Leser/innen <em>verfügbar gemacht</em>.</p>" msgid "grid.action.availableArticleGalley" msgstr "Diese Fahnen verfügbar machen" msgid "submission.galleyFiles" msgstr "Fahnendateien" msgid "submission.proofReadingDescription" msgstr "" "Der oder die Layouter/in lädt die herstellungsfertigen Dateien hier hoch. " "Benutzen Sie <em>Auditor/in hinzufügen</em>, um Autor/innen und andere zum " "Korrekturlesen der Fahnen einzuplanen. Korrigierte Dateien werden vor " "Veröffentlichung zur Freigabe hochgeladen." msgid "grid.action.approveProof" msgstr "Diese Korrektur für die Aufnahme in die Fahne freigeben." msgid "grid.action.pageProofApproved" msgstr "Diese Korrektur wurde für die Aufnahme in die Fahne freigegeben." msgid "submission.submit.titleAndSummary" msgstr "Titel und Abstract" msgid "submission.submit.upload.description" msgstr "" "Dateien, die zu dieser Einreichung gehören, hochladen: Artikel, " "Multimediadateien, Datensätze, Illustrationen etc." msgid "submission.pageProofs" msgstr "Korrekturlesen" msgid "submission.confirmSubmit" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Artikel bei der Zeitschrift einreichen " "möchten?" msgid "workflow.review.externalReview" msgstr "Gutachten" msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview" msgstr "In Begutachtung schicken" msgid "submission.event.issueMetadataUpdated" msgstr "Die Metadaten der Ausgabe dieser Einreichung wurden aktualisiert." msgid "submission.upload.fileContents" msgstr "Artikel-Bestandteil" msgid "submission.complete" msgstr "Freigegeben" msgid "submission.incomplete" msgstr "Warte auf Freigabe" msgid "submission.submit.form.localeRequired" msgstr "Bitte wählen Sie eine Sprache des Beitrags aus." msgid "submission.submit.submissionChecklist" msgstr "Einreichungs-Checkliste" msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription" msgstr "" "Sie müssen die Anforderungen lesen und bestätigen, bevor Sie fortfahren " "können." msgid "submission.submit.privacyStatement" msgstr "Datenschutzerklärung" msgid "submission.submit.contributorRole" msgstr "Rolle der Beiträgerin/des Beiträgers" msgid "submission.submit.form.authorRequired" msgstr "Mindestens ein/e Autor/in muss angegeben werden." msgid "submission.submit.form.authorRequiredFields" msgstr "" "Vorname, Nachname und E-Mail-Adresse aller Autor/innen müssen angegeben " "werden." msgid "submission.submit.form.titleRequired" msgstr "Bitte geben Sie den Titel Ihres Artikels an." msgid "submission.submit.form.abstractRequired" msgstr "Bitte geben Sie das Abstract Ihres Artikels an." msgid "submission.submit.form.wordCountAlert" msgstr "" "Ihr Abstract ist zu lang. Bitte kürzen Sie es auf eine Länge, die unter der " "Höchstgrenze für diese Rubrik liegt." msgid "submission.submit.form.contributorRoleRequired" msgstr "Bitte wählen Sie die Rolle der Beiträgerin/des Beiträgers aus." msgid "submission.citationFormat.notFound" msgstr "Das angeforderte Zitationsformat konnte nicht abgerufen werden." msgid "submission.metadataDescription" msgstr "" "Diese Spezifikationen basieren auf dem Dublin-Core-Metadaten-Schema, einem " "internationalen Standard zur Beschreibung von Zeitschrifteninhalten." msgid "submission.viewingPreview" msgstr "" "Diese Vorschau wurde noch nicht veröffentlicht. <a href=\"{$url}\">Beitrag " "anzeigen</a>" msgid "section.any" msgstr "Alle Rubriken" msgid "submission.sectionOptions" msgstr "Rubrikenoptionen" msgid "catalog.browseTitles" msgstr "{$numTitles} Elemente" msgid "catalog.category.heading" msgstr "Alle Elemente" msgid "galley.editPublishedDisabled" msgstr "" "Die Fahnen dieser Publikation können nicht bearbeitet werden, weil sie " "bereits veröffentlicht wurde." msgid "galley.publicationNotFound" msgstr "Die Veröffentlichung zu dieser Fahne konnte nicht gefunden werden." msgid "publication.assignToissue" msgstr "Einer Ausgabe zuordnen" msgid "publication.assignedToIssue" msgstr "" "Dieser Artikel wurde <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a> zugeordnet, " "aber noch nicht zur Veröffentlichung vorgesehen." msgid "publication.changeIssue" msgstr "Ausgabe ändern" msgid "publication.datePublished.description" msgstr "" "Das Veröffentlichungsdatum wird automatisch gesetzt, wenn die Ausgabe " "veröffentlicht wird. Geben Sie kein Veröffentlichungsdatum ein, außer der " "Artikel wurde zuvor woanders publiziert und Sie wollen ihn rückdatieren." msgid "publication.invalidSection" msgstr "Die Rubrik für diese Veröffentlichung konnte nicht gefunden werden." msgid "publication.inactiveSection" msgstr "{$section} (Inaktiv)" msgid "publication.invalidIssue" msgstr "Die Ausgabe für diese Veröffentlichung konnte nicht gefunden werden." msgid "publication.publish.confirmation" msgstr "" "Alle Bedingungen für die Veröffentichung sind erfüllt. Sind Sie sicher, dass " "Sie dies veröffentlichen wollen?" msgid "publication.publish.confirmation.futureIssue" msgstr "" "Alle Bedingungen für die Veröffentlichung sind erfüllt. Dies wird " "veröffentlicht, wenn {$issue} veröffentlicht wird. Sind Sie sicher, dass Sie " "dies zur Veröffentlichung einplanen wollen?" msgid "publication.publish.confirmation.backIssue" msgstr "" "Alle Bedingungen für die Veröffentlichung sind erfüllt. Dies wird sofort in " "{$issue} veröffentlicht. Sind Sie sicher, dass Sie dies veröffentlichen " "wollen?" msgid "publication.publish.confirmation.datePublishedInPast" msgstr "" "Alle Vorraussetzungen für die Veröffentlichung wurden erfüllt. Dies wird " "sofort veröffentlicht, da das Veröffentlichungsdatum auf {$datePublished} " "gesetzt wurde. Sind Sie sicher, dass Sie dies veröffentlichen möchten?" msgid "publication.required.issue" msgstr "" "Der Beitrag muss einer Ausgabe zugeordnet werden, bevor er veröffentlicht " "werden kann." msgid "publication.publishedIn" msgstr "Veröffentlicht in <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a>." msgid "publication.scheduledIn" msgstr "" "Vorgesehen zur Veröffentlichung in <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a>." msgid "publication.unscheduledIn" msgstr "" "Dieser Artikel wurde nicht für die Veröffentlichung in einer Ausgabe " "vorgesehen." msgid "publication.selectIssue" msgstr "Wählen Sie eine Ausgabe zur Planung der Veröffentlichung" msgid "submission.publication" msgstr "Veröffentlichung" msgid "publication.status.published" msgstr "Veröffentlicht" msgid "submission.status.scheduled" msgstr "Eingeplant" msgid "publication.status.unscheduled" msgstr "Nicht eingeplant" msgid "submission.publications" msgstr "Veröffentlichungen" msgid "publication.copyrightYearBasis.issueDescription" msgstr "" "Das Copyright-Jahr wird automatisch gesetzt, wenn dieser Beitrag in einer " "Ausgabe veröffentlicht wird." msgid "publication.copyrightYearBasis.submissionDescription" msgstr "" "Das Copyright-Jahr wird, basierend auf dem Veröffentlichungsdatum, " "automatisch gesetzt." msgid "publication.datePublished" msgstr "Veröffentlichungsdatum" msgid "publication.editDisabled" msgstr "Diese Version wurde veröffentlicht und kann nicht geändert werden." msgid "publication.event.published" msgstr "Der Beitrag wurde veröffentlicht." msgid "publication.event.scheduled" msgstr "Der Beitrag wurde zur Veröffentlichung vorgesehen." msgid "publication.event.unpublished" msgstr "Der Beitrag wurde zurückgezogen." msgid "publication.event.versionPublished" msgstr "Eine neue Version wurde veröffentlicht." msgid "publication.event.versionScheduled" msgstr "Eine neue Version wurde zur Veröffentlichung vorgesehen." msgid "publication.event.versionUnpublished" msgstr "Eine Version wurde zurückgezogen." msgid "publication.invalidSubmission" msgstr "" "Die Einreichung für diese Veröffentlichung konnte nicht gefunden werden." msgid "publication.publish" msgstr "Veröffentlichen" msgid "publication.publish.requirements" msgstr "" "Die folgenden Bedingungen müssen erfüllt sein, bevor dies veröffentlicht " "werden kann." msgid "publication.required.declined" msgstr "Ein abgelehnter Beitrag kann nicht veröffentlicht werden." msgid "publication.required.reviewStage" msgstr "" "Die Einreichung muss sich im Copyediting oder im Produktionsschritt befinden " "um veröffentlicht werden zu können." msgid "submission.license.description" msgstr "" "Die Lizenz wird bei Veröffentlichung automatisch auf <a " "href='{$licenseUrl}' target='_blank'>{$licenseName}</a> gesetzt." msgid "submission.copyrightHolder.description" msgstr "" "{$copyright} wird bei Veröffentlichung automatisch als Rechteinhaber gesetzt." msgid "submission.copyrightOther.description" msgstr "Die Rechte am veröffentlichten Beitrag folgender Gruppe zuordnen." msgid "publication.unpublish" msgstr "Zurückziehen" msgid "publication.unpublish.confirm" msgstr "Sind sie sicher, dass dies nicht veröffentlicht werden soll?" msgid "publication.unschedule.confirm" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass dieser Artikel nicht zur Veröffentlichung vorgesehen " "werden soll?" msgid "publication.version.details" msgstr "Veröffentlichungsdetails für Version {$version}" msgid "submission.queries.production" msgstr "Diskussion zur Herstellung"
Simpan