File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:18+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-01 16:23+0000\n" "Last-Translator: Niels Erik Frederiksen <nef@kb.dk>\n" "Language-Team: Danish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/admin/da_DK/" ">\n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "admin.hostedContexts" msgstr "Tilknyttede tidsskrifter" msgid "admin.settings.redirect" msgstr "Omdirigering af tidsskrift" msgid "admin.settings.redirectInstructions" msgstr "" "Forespørgsler til hovedwebstedet omdirigeres til dette tidsskrift. Dette kan " "f.eks. være nyttigt, hvis webstedet kun er vært for et enkelt tidsskrift." msgid "admin.settings.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" "\t\tJeres OJS-installation er konfigureret til at registrere mere end en " "metrisk brugerenhed. Brugerstatistikker vil blive fremvist i flere " "forskellige sammenhænge.\n" "\t\tDer er tilfælde, hvor en enkelt brugerstatistik skal anvendes, f.eks. " "ved visning af en sorteret liste over mest anvendte artikler eller ved " "rangering af\n" "\t\tsøgeresultater. Vælg én af de konfigurerede metriske enheder som " "standard.\n" "\t" msgid "admin.languages.confirmDisable" msgstr "" "Er du sikker på, at du vil deaktivere dette sprog? Det kan påvirke de " "hostede tidsskrifter, der måtte anvende sproget." msgid "admin.languages.primaryLocaleInstructions" msgstr "" "Dette er standardsproget for webstedet og alle tilknyttede tidsskrifter." msgid "admin.languages.supportedLocalesInstructions" msgstr "" "Vælg alle de sprog, der skal understøttes på webstedet. De valgte sprog kan " "benyttes af alle de tidsskrifter, der er tilknyttet webstedet, og vises også " "i en sprogvalgsmenu, der vises på hver enkelt side på webstedet (kan " "tilsidesættes på tidsskriftsspecifikke sider). Hvis der ikke vælges flere " "sprog, vises sprogvalgsmenuen ikke, og udvidede sprogindstillinger vil ikke " "være tilgængelige for tidsskrifter." msgid "admin.locale.maybeIncomplete" msgstr "De markerede sprog kan være ufuldstændige." msgid "admin.languages.confirmUninstall" msgstr "" "Er du sikker på, at du vil fjerne dette sprog? Denne handling kan påvirke " "alle tilknyttede tidsskrifter, der i øjeblikket benytter sproget." msgid "admin.languages.installNewLocalesInstructions" msgstr "" "Vælg yderligere sprog, du vil installere til understøttelse af i dette " "system. Sprog skal installeres, inden de kan benyttes af tilknyttede " "tidsskrifter. Se dokumentationen til OJS for at få oplysninger om " "understøttelse af nye sprog." msgid "admin.auth.ojs" msgstr "OJS-brugerdatabase" msgid "admin.auth.enableSyncProfiles" msgstr "" "Aktivér synkronisering af brugerprofil (hvis dette understøttes af denne " "godkendelses-plug-in). Oplysningerne om brugerprofil opdateres automatisk " "fra fjernkilden, når en bruger logger på, og de profilændringer (herunder " "ændringer af adgangskode), der er foretaget i OJS, opdateres automatisk på " "fjernkilden. Hvis denne indstilling ikke aktiveres, holdes oplysninger om " "OJS-profiler adskilt fra oplysninger om fjernkildeprofiler." msgid "admin.auth.enableSyncPasswords" msgstr "" "Aktivér ændring af brugeradgangskode (hvis dette understøttes af denne " "godkendelses-plug-in). Hvis denne indstilling aktiveres, kan brugere ændre " "deres adgangskode i OJS og bruge OJS-funktionen \"mistet adgangskode\" til " "at nulstille en glemt adgangskode. Disse funktioner vil ikke være " "tilgængelige for brugere med denne godkendelseskilde, hvis denne indstilling " "ikke aktiveres." msgid "admin.auth.enableCreateUsers" msgstr "" "Aktivér oprettelse af bruger (hvis dette understøttes af denne godkendelses-" "plug-in). De brugere, der oprettes i OJS med denne godkendelseskilde, føjes " "automatisk til fjerngodkendelseskilden, hvis de ikke allerede findes. Hvis " "denne kilde er standardgodkendelseskilden, føjes de OJS-konti, der er " "oprettet via brugerregistrering, også til fjerngodkendelseskilden." msgid "admin.systemVersion" msgstr "OJS-version" msgid "admin.systemConfiguration" msgstr "OJS-konfiguration" msgid "admin.systemConfigurationDescription" msgstr "OJS-konfigurationsindstillinger fra <tt>config.inc.php</tt>." msgid "admin.journals.createInstructions" msgstr "" "Du vil automatisk blive registreret som chef for dette tidsskrift. Når du " "har oprettet et nyt tidsskrift, skal du som chef registrere det for at kunne " "fortsætte med dets konfiguration og brugertilmelding." msgid "admin.journals.journalSettings" msgstr "Tidsskriftsindstillinger" msgid "admin.journals.noneCreated" msgstr "Der er ikke oprettet nogen tidsskrifter." msgid "admin.contexts.create" msgstr "Opret tidsskrift" msgid "admin.journals.urlWillBe" msgstr "" "Dette bør være et enkelt kort ord eller akronym, der identificerer " "tidsskriftet. Tidsskriftets URL-adresse er {$sampleUrl}." msgid "admin.contexts.form.titleRequired" msgstr "Titel mangler." msgid "admin.contexts.form.pathRequired" msgstr "En sti er påkrævet." msgid "admin.contexts.form.pathAlphaNumeric" msgstr "" "Stien må kun indeholde alfanumeriske tegn, understregningstegn og " "bindestreger og skal begynde og slutte med et alfanumerisk tegn." msgid "admin.contexts.form.pathExists" msgstr "Den valgte sti bruges allerede af et andet tidsskrift." msgid "admin.contexts.form.primaryLocaleNotSupported" msgstr "Det primære sprog skal være et af tidsskriftets understøttede sprog." msgid "admin.journals.enableJournalInstructions" msgstr "Offentliggør dette tidsskrift på webstedet" msgid "admin.contexts.contextDescription" msgstr "Tidsskriftsbeskrivelse" msgid "admin.journal.pathImportInstructions" msgstr "" "Eksisterende tidsskriftssti eller sti, der skal oprettes (f.eks. \"ojs\")." msgid "admin.journals.importSubscriptions" msgstr "Importér abonnementer" msgid "admin.journals.transcode" msgstr "Omsæt kode for artikelmetadata fra ISO8859-1" msgid "admin.journals.redirect" msgstr "Gererér kode for at mappe OJS 1 URL's til OJS 2 URL's" msgid "admin.journals.form.importPathRequired" msgstr "Importstien er påkrævet." msgid "admin.journals.importErrors" msgstr "Importen mislykkedes" msgid "admin.mergeUsers" msgstr "Flet brugere" msgid "admin.mergeUsers.mergeUser" msgstr "Flet bruger" msgid "admin.mergeUsers.into.description" msgstr "" "Vælg en bruger, som skal tilskrives den tidligere brugers forfatterskab, " "redigeringsopgaver osv." msgid "admin.mergeUsers.from.description" msgstr "" "Vælg en bruger, som skal flettes til en anden brugerkonto (f.eks. hvis en " "person har to brugerkonti). Den først valgte konto slettes, og dens " "manuskripter, tildelinger osv. tilskrives den anden konto." msgid "admin.mergeUsers.allUsers" msgstr "Alle tilmeldte brugere" msgid "admin.mergeUsers.confirm" msgstr "" "Er du sikker på, at du vil flette kontoen med brugernavnet " "{$oldAccountCount} til kontoen med brugernavnet \"{$newUsername}\"? Kontoen " "med brugernavnet {$oldAccountCount} vil derefter ophøre med at eksistere. " "Denne handling kan ikke fortrydes." msgid "admin.mergeUsers.noneEnrolled" msgstr "Ingen tilmeldte brugere." msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder" msgstr "Påmindelse om abonnementes udløb" msgid "admin.scheduledTask.openAccessNotification" msgstr "Open Access meddelelse" msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder" msgstr "Påmindelse om bedømmelse" msgid "admin.settings.enableBulkEmails.description" msgstr "" "Vælg de hostede tidsskrifter, der skal have ret til at sende masse-e-mails. " "Når denne funktion er aktiveret, kan en tidsskriftschef sende en e-mail til " "alle brugere, der er registreret hos tidsskriftet.<br><br>Misbrug af denne " "funktion hvor uopfordrede e-mail udsendes kan være i strid med anti-spam-" "love i nogle retskredse og kan resultere i, at din servers e-mails blokeres " "som spam. Søg teknisk rådgivning, før du aktiverer denne funktion, og " "overvej at konsultere tidsskriftschefer for at sikre, at den bruges korrekt." "<br><br>Yderligere begrænsninger af denne funktion kan aktiveres for hvert " "tidsskrift ved at gå til indstillingsguiden under listen over <a href =" "\"{$hostedContextsUrl}\">Hostede tidsskrifter</a>." msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.description" msgstr "" "En tidsskriftschef kan ikke sende masse-e-mails til de roller, der er valgt " "nedenfor. Brug denne indstilling til at begrænse misbrug af e-mail-" "notifikationsfunktionen. Det kan for eksempel være mere sikkert at " "deaktivere masse-e-mails til læsere, forfattere eller andre store " "brugergrupper, der ikke har givet samtykke til at modtage sådanne e-mails." "<br><br>Masse-e-mail-funktionen kan deaktiveres fuldstændigt i forbindelse " "med dette tidsskrift under <a href =\"{$siteSettingsUrl}\" > Admin > " "Webstedsindstillinger</a>." msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.contextDisabled" msgstr "" "Masse-e-mail-funktionen er blevet deaktiveret i forbindelse med dette " "tidsskrift. Aktivér denne funktion under <a href=\"{$siteSettingsUrl}\" > " "Admin> Webstedsindstillinger</a>."
Simpan