File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-11-22 22:36+0000\n" "Last-Translator: Tihomir Veselinovic <tiho@efsa.unsa.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/default/bs/" ">\n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "section.default.title" msgstr "Članci" msgid "section.default.abbrev" msgstr "ART" msgid "section.default.policy" msgstr "Urednička politika rubrike" msgid "default.genres.article" msgstr "Tekst članka" msgid "default.contextSettings.checklist.notPreviouslyPublished" msgstr "" "Prijavljeni članak nije prethodno objavljivan niti se nalazi u recenzijskom " "postupku pri nekom drugom časopisu. U suprotnom, molimo to obrazložiti pod " "\"komentari uredniku\"." msgid "default.contextSettings.checklist.fileFormat" msgstr "Datoteka koja sadrži rad je u Microsoft Word ili RTF formatu." msgid "default.contextSettings.checklist.addressesLinked" msgstr "URL adrese za mrežno dostupne bibliografske čestice su priložene." msgid "default.contextSettings.checklist.submissionAppearance" msgstr "" "Tekst sadrži jednostruki razmak; koristi se font 12; preferira se " "kurziv(italic), radije nego podcrtavanje (prihvaća se za URL adrese); i sve " "ilustracije, slike i tablice su smještene na prikladnim mjestima u tekstu, " "radije nego na njegovom kraju." msgid "default.contextSettings.checklist.bibliographicRequirements" msgstr "" "Tekst ispunjava stilske i bibliografske zahtjeve navedene u <a href=" "\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#authorGuidelines\" target=" "\"_new\">Smjernice za autore</a>, koje se nalaze u rubrici \"o časopisu\"." msgid "default.contextSettings.privacyStatement" msgstr "" "<p>Imena i adrese e-pošte registrirane na ovim stranicama koristit će se " "isključivo u navedene svrhe časopisa i neće biti dostupne niti jednoj drugoj " "stranci.</p>" msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy" msgstr "" "Ovaj časopis omogućuje trenutni otvoren pristup svojem cjelokupnom sadržaju " "u skladu s uvjerenjem kako javna dostupnost istraživačkih spoznaja potiče " "veću razmjenu znanja i ideja." msgid "default.contextSettings.forReaders" msgstr "" "Potičemo čitatelje da se predbilježe za primanje obavijesti o novim " "izdanjima ovoga časopisa. Koristite <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/" "user/register\">Registrirajte se</a> poveznicu na vrhu početne stranice " "časopisa. Ova registracija rezultirat će time da će čitatelj putem e-pošte " "primati kazalo sadržaja za svaku novi broj ovoga časopisa. Popis " "predbilježenih čitatelja također pruža časopisu informacije o postignutom " "stupnju podrške čitateljstva. Pogledajte <a href=\"{$indexUrl}/" "{$contextPath}/about/submissions#privacyStatement\">Izjavu o privatnosti</a> " "časopisa koja jamči čitateljima da njihovo ime i adresa e-pošte neće biti " "korišteni za druge potrebe." msgid "default.contextSettings.forAuthors" msgstr "" "Jeste li zainteresirani za ustupanje vlastitog priloga ovome časopisu? " "Preporučujemo da pregledate stranicu <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/" "about\">O časopisu</a> u poveznici izdavačke politike časopisa i sadržaja " "pojedinih rubrika, kao i <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/" "submissions#authorGuidelines\">Smjernice za autore</a>. Autori se moraju <a " "href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">registrirati</a> prije " "nego mogu prijaviti svoj prilog, ili ako su već registrirani kao korisnici " "se jednostavno <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/login\">prijaviti</a> i " "početi s procesom prijave priloga u 5 koraka.' u 'Autori se moraju " "registrirati da bi mogli objaviti svoj prilog, ili ako su već registrirani " "kao korisnici mogu se jednostavno prijaviti i početi s postupkom prijave " "priloga u 5 koraka." msgid "default.contextSettings.forLibrarians" msgstr "" "Potičemo knjižničare knjižnica znanstveno-istraživačkih institucija da " "uvrste ovaj časopis u svoje evidencije elektroničkih časopisa. Isto tako, " "vrijedi istaknuti da pomoću ovoga sustava za izdavanje časopisa temeljenog " "na otvorenom kodu knjižnice jednostavno mogu istraživačima u vlastitoj " "instituciji pružiti platformu za uređivanje i izdavanje vlastitih časopisa " "(pogledajte <a href=\"http://pkp.sfu.ca/ojs\">Open Journal Systems</a>)." msgid "default.contextSettings.lockssLicense" msgstr "" "Ovaj časopis koristi LOCKSS sustav da bi kreirao distribucijski arhivski " "sustav među knjižnicama koji sudjeluju i dozvoljava tim knjižnicama da " "kreiraju trajne arhive časopisa u svrhu očuvanja i obnove. <a href=\"http://" "www.lockss.org/\">Više...</a>" msgid "default.contextSettings.clockssLicense" msgstr "" "Ovaj časopis koristi CLOCKSS sustav kako bi kreirao distribuirani sustav " "arhiviranja među knjižnicama sudionicima i dozvoljava tim knjižnicama da " "kreiraju trajnih arhiva časopisa u svrhu očuvanja i restauracije. <a href=" "\"http://clockss.org/\">Više...</a>" msgid "default.groups.name.manager" msgstr "Glavni urednik" msgid "default.groups.plural.manager" msgstr "Glavni urednici" msgid "default.groups.abbrev.manager" msgstr "GU" msgid "default.groups.name.editor" msgstr "Urednik" msgid "default.groups.plural.editor" msgstr "Urednici" msgid "default.groups.abbrev.editor" msgstr "U" msgid "default.groups.name.guestEditor" msgstr "Gostujući urednik" msgid "default.groups.plural.guestEditor" msgstr "Gostujući urednici" msgid "default.groups.abbrev.guestEditor" msgstr "GU" msgid "default.groups.name.sectionEditor" msgstr "Urednik rubrike" msgid "default.groups.plural.sectionEditor" msgstr "Urednici rubrike" msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor" msgstr "UR" msgid "default.groups.name.subscriptionManager" msgstr "Upravitelj pretplate" msgid "default.groups.plural.subscriptionManager" msgstr "Upravitelji pretplate" msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager" msgstr "UP" msgid "default.genres.researchInstrument" msgstr "Instrument istraživanja" msgid "default.genres.researchMaterials" msgstr "Materijali istraživanja" msgid "default.genres.researchResults" msgstr "Rezultati istraživanja" msgid "default.genres.transcripts" msgstr "Prijepisi" msgid "default.genres.dataAnalysis" msgstr "Analiza podataka" msgid "default.genres.dataSet" msgstr "Skup podataka" msgid "default.genres.sourceTexts" msgstr "Izvorni tekstovi" msgid "default.groups.name.externalReviewer" msgstr "Recenzent" msgid "default.groups.plural.externalReviewer" msgstr "Recenzenti" msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer" msgstr "R" msgid "default.contextSettings.emailSignature" msgstr "" "________________________________________________________________________\n" "{$journalName}\n" "{$indexUrl}/{$contextPath}"
Simpan